Traducir a
Una mañana me desperté
One morning I woke up
Y supe (que te habías ido)
And I knew (that you were gone)
Un nuevo día, una nueva forma
A new day, a new way
Sabía que (debería verlo a lo largo)
I knew I (should see it along)
Sigue tu camino
Go your way
voy a ir a la mia
I′ll go mine
Y seguir
And carry on
el cielo se esta despejando
The sky is clearing
Y la noche (se ha ido)
And the night (has gone out)
El sol, él viene
The sun, he'd come
El mundo (está todo lleno de luz)
The world (is all full of light)
Regocíjate, regocíjate
Rejoice, rejoice
No tenemos opción
We have no choice
pero para continuar
But to carry on
Las fortunas de las fábulas
The fortunes of fables
Son capaces (de cantar la canción)
Are able (to sing the song)
Ahora sea testigo de la rapidez
Now witness the quickness
con la que nos (llevamos bien)
With which we (get along)
Para cantar el blues
To sing the blues
Tienes que vivir las melodías
You′ve got to live the tunes
Seguir adelante
Carry on
Seguir adelante
Carry on
el amor viene
Love is coming
El amor está llegando a todos nosotros.
Love is coming to us all
¿Adónde vas ahora mi amor?
Where are you going now, my love?
¿Dónde estarás mañana?
Where will you be tomorrow?
¿Me traerás felicidad?
Will you bring me happiness?
¿Me traerás tristeza?
Will you bring me sorrow?
Ay, las preguntas de mil sueños
Oh, the questions of a thousand dreams
Lo que haces y lo que ves
What you do and what you see
Amante, ¿puedes hablar conmigo?
Lover, can you talk to me?
Chica, cuando estaba solo
Girl, when I was on my own
persiguiéndote
Chasing you down
¿Qué fue lo que te hizo correr?
What was it made you run?
¿Estás haciendo tu mejor esfuerzo solo para moverte?
Trying your best just to get around
Las preguntas de mil sueños
The questions of a thousand dreams
Lo que haces y lo que ves
What you do and what you see
Amante, ¿puedes hablar conmigo?
Lover, can you talk to me?
