Traducir a
Sé que eres mi amiga, nena, te has ido.
Know you are a friend of mine, babe you been gone
Un tiempo terriblemente largo. Quizás te acuerdes de mí, lo intenté.
an awful long time. You might remember me, I tried
para liberar tu alma.
to set your soul free.
Me alegro de que lo hayas conseguido, ¿cuándo finalizaste tu último intercambio?
Glad that you got it made, when did you finalize your last trade?
Eres la única persona que he visto hacer lo que hiciste.
You are the only one I′ve ever seen do what you done
Todo lo que has hecho, eres el único
Anything that you done done, you are the only one
No me pongas bajo tu arma.
Don't put me under your gun.
Te voy a echar de menos, aunque entiendo que aún no has terminado.
I′m gonna be missing you, even though I understand that you're not through.
Vamos, tómalo con calma, día a día; parece que de todas formas te he perdido.
Go on take it day by day, seems like I lost you anyway.
Me alegro de que lo hayas conseguido, ¿cuándo finalizaste tu último intercambio?
Glad that you got it made, when did you finalize your last trade?
Eres la única persona que he visto hacer lo que hiciste.
You are the only one I've ever seen do what you done
hecho
done
Todo lo que has hecho, eres el único
Anything that you done done, you are the only one
No me pongas bajo tu arma.
Don′t put me under your gun.
Cuando viniste a salvar el mundo, yo provoqué tu
When you came to save the world I caused your
sueños que se desvanecen,
dreams to fade,
No pude hacer lo que hiciste y te arruiné la fiesta.
I couldn′t do what you did and rained on your parade.
Me alegro de que lo hayas conseguido.
Glad that you got it made.
Me alegro de que lo hayas conseguido.
Glad that you got it made.
Una serie de cambios difíciles, para cualquiera que yo conozca.
Hard set of changes, for anyone that I know,
Vas a lograrlo, lo vas a lograr, lo vas a lograr mejor para ti.
You're gonna make it, make it, make it better for you
y yo y cualquier otra persona que conozcas.
and me and anyone else you know.
No te olvides de mí, estaré allí cuando termines.
Just don′t forget me, I'll be there when you′re done
Y mientras tanto, mientras tanto, llegarás a conocer
And in the meantime, meantime, you'll get to know
tú mismo
yourself
Así que no juzgues a nadie más, a nadie.
So don′t judge anyone else, anyone.
No importa, no me importa, estoy seguro de que lo harás.
It doesn't matter I don't mind, I′m sure that you′ll
recuérdalo alguna vez, aunque nunca lo hagas,
remember sometime, even if you never do,
Ahora mismo, de lo único que tienes que preocuparte es de ti mismo.
All you need to worry 'bout now is you.
Me alegro de que lo hayas conseguido, ¿cuándo finalizaste tu
Glad that you got it made, when did you finalize your
¿Última operación?
last trade?
Eres la única persona que he visto hacer lo que hiciste.
You are the only one I′ve ever seen do what you done
hecho
done
Todo lo que has hecho, eres el único
Anything that you done done, you are the only one
No me pongas bajo tu arma.
Don't put me under your gun.
Me alegro de que lo hayas conseguido.
Glad that you got it made.
