Traducir a
Sur la plage, nous nous sommes embrassés
On the beach, we kissed
Et j'ai raté les nouvelles
And missed the news
En descendant vers la mer
Driving down to the sea
Oh, la radio continue
Oh, the radio streams on
Les signes sont réels
"The signs are real"
Eh bien, c'est une prophétie dans les clowns mineurs , dis-je
"Well, that′s prophecy in the minor clowns", I said
Il y a du temps pour la Death Guard
"There's time for the Death Guard
Et il en reste encore beaucoup
And plenty left over
Pour le souffle des enfants qui glissent le long de leur vie"
For the breath of the children who slip along their life"
S'il y a ici le silence
If here there is silence
Et puis un peu de joie
And then some joy
Vous êtes à mi-chemin
You′re half-way on the way
Aux demi-signes qui flânent
To the half-signs that loll
À côté de ta tête
By thе side of your head
Vérifiez également le script
Check thе script too
Qui dort près de cette tête
That sleeps by that head
Sur le lit il y a de l'huile et de l'eau
On the bed is oil and water
Juste des nuages à l'heure du thé
Just clouds at teatime
Eh bien... de toute façon
Well... anyway
Si sous une ville
If under a city
Est-ce un problème ou un accident vasculaire cérébral
Is trouble or stroke
Si sur la ville, tourmentez et chantez
If over the city, torment and sing
Reculez les chaînes sombres
Move back dark chains
Masque de bloc et veilleuse
Block mask and night-light
Cachez votre bougie à la police
Hide your candle from the police
Et tout arrive et frappe les visages comme une reine
And all arrives and strike faces like queen
Et tous se lèvent et frappent des visages comme des rois
And all arise and strike faces like king
Dans cette ville située sur une colline
Within that city set upon a hill
Je ne suis plus moi, pas moi du tout
I am not me anymore, not I at all
Et si une comète mange ses queues
And if a comet eats her tails
Et les mots coulent sans cesse autour de
And the words stream ceaseless around
Les sons de la fumée ont une signification
Sounds smoke in meaning
Des étincelles comme signes et étoiles
Sparks as signs and stars
Dans ce livre, je vois que
In this book, I see that
Un château ou Moloch
A castle or Moloch
Quelques scintillements d'osier
Some wicker flickers
Meurtre forcé dans le salon
Forced murder in the lounge
Pendant que les mouches domestiques se pressent
Whilst the houseflies crowd
Silhouettes et modèles
Silhouettes and models
La lumière noire clignote
Blacklight flashes by
A cacher dans les livres sur ton étagère
To hide in the books on your shelf
Que tu as gardé pour toi
That you kept by yourself
"Flamme Lambent", bien qu'ils aient dit
"Lambent Flame", though they said
Mais tout ce que j'ai vu, c'étaient les âmes des agneaux
But all I saw were the souls of lambs
Mais tu as vu des éclairs dans ton mur
But you saw lightning in your wall
Mais tu verras que c'est du miel
But you will see it's honey
Pour la dernière fois
For the last time
Pour la toute dernière fois
For the very last time
