Clouds at Teatime traducción al Portugués

Current 93

Traducir a

Na praia nos beijamos
On the beach, we kissed
E perdi a notícia
And missed the news
Dirigindo até o mar
Driving down to the sea
Oh, o rádio transmite
Oh, the radio streams on
"Os sinais são reais"
"The signs are real"
"Bem, isso é profecia nos palhaços menores", eu disse
"Well, that′s prophecy in the minor clowns", I said
"Há tempo para o Guarda da Morte
"There's time for the Death Guard
E sobra muito
And plenty left over
Pelo fôlego das crianças que escorregam pela vida"
For the breath of the children who slip along their life"

Se aqui há silêncio
If here there is silence
E então um pouco de alegria
And then some joy
Você está no meio do caminho
You′re half-way on the way
Para os meio-sinais que pairam
To the half-signs that loll
Ao lado da sua cabeça
By thе side of your head
Verifique o script também
Check thе script too
Isso dorme perto dessa cabeça
That sleeps by that head
Na cama está óleo e água
On the bed is oil and water
Apenas nuvens na hora do chá
Just clouds at teatime
Bom, de qualquer forma
Well... anyway

Se sob uma cidade
If under a city
É problema ou acidente vascular cerebral
Is trouble or stroke
Se estiver na cidade, atormente e cante
If over the city, torment and sing
Afaste as correntes escuras
Move back dark chains
Máscara de bloqueio e luz noturna
Block mask and night-light
Esconda sua vela da polícia
Hide your candle from the police
E todos chegam e atacam rostos como rainha
And all arrives and strike faces like queen
E todos se levantam e atacam rostos como rei
And all arise and strike faces like king

Dentro daquela cidade situada sobre uma colina
Within that city set upon a hill
Eu não sou mais eu, não sou mais eu
I am not me anymore, not I at all
E se um cometa comer sua cauda
And if a comet eats her tails
E as palavras fluem incessantemente
And the words stream ceaseless around
Parece fumaça em significado
Sounds smoke in meaning
Faíscas como sinais e estrelas
Sparks as signs and stars
Neste livro, vejo que
In this book, I see that

Um castelo ou Moloch
A castle or Moloch
Algumas cintilações de vime
Some wicker flickers
Assassinato forçado no salão
Forced murder in the lounge
Enquanto a multidão de moscas domésticas
Whilst the houseflies crowd
Silhuetas e modelos
Silhouettes and models
A luz negra pisca
Blacklight flashes by
Para se esconder nos livros da sua estante
To hide in the books on your shelf
Que você manteve sozinho
That you kept by yourself

"Lambent Flame", embora eles dissessem
"Lambent Flame", though they said
Mas tudo que vi foram as almas dos cordeiros
But all I saw were the souls of lambs
Mas você viu um raio na sua parede
But you saw lightning in your wall
Mas você verá que é querido
But you will see it's honey
Pela última vez
For the last time
Pela última vez
For the very last time

Desarrollado por musixmatch