Entropy traducción al Francés

Daniel Caesar

Traducir a

Je me suis souvenu de la ligne de l'Écriture hindoue, la Bhagavad-Gita
I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita
Vishnu, essayait de persuader le prince qu'il devrait faire son devoir
Vishnu, was trying to persuade the prince that, he should do his duty
Et pour l'impressionner, prend sa forme multi-armée
And to impress him, takes on his multi-armed form
Et dit: "Maintenant je suis devenu la mort, le destructeur des mondes"
And says, "Now I am become death, the destroyer of worlds"

Oh, comment cela peut-il être? J'ai enfin trouvé la paix
Oh, how can this be? I finally found peace
Juste combien de temps jusqu'à ce qu'elle se déshabille pour moi?
Just how long til′ she strip for me?
Alors viens bébé, avec le temps nous allons tous geler
So come on baby, in time we'll all freeze
N'est-ce pas un arrêt de cette entropie
Ain′t no stoppin' that entropy

Suis-je juste un chien, trouve-moi un os
Am I just a dog, let's find me a bone
Ou peut-être ai-je trouvé une maison
Or perhaps have I found a home
J'étais sniff autour de toute la ville
Been sniffin′ around all over the town
Je ne peux pas m'arrêter de m'installer
I just can′t stop settlin' down

Signes sur le moineau, les yeux sont sur moi
Signs on the sparrow, eyes is on me
Plus d'yeux que le KGB
More eyes than the KGB
Parfois je souffre, parfois je saigne
Sometimes I suffer, sometimes I bleed
Pas tout à la fois, le temps passe quand tu parts
Not all at once, time flows when you leave

Seulement en avant, jamais en arrière
Only forwards, never backwards
Cherche l'obscurité, cherche le rire
Seek the darkness, seek the laughter
Souleve mon maillot sur les chevrons
Raise my jersey to the rafters
Laisse la mousse me dévorer à la lumière
Let moss consume me in the light

Oh, comment cela peut-il être? J'ai enfin trouvé la paix
Oh, how can this be? I finally found peace
Juste combien de temps jusqu'à ce qu'elle se déshabille pour moi?
Just how long til′ she strip for me?
Alors viens bébé, avec le temps nous allons tous geler
So come on baby, in time we'll all freeze
N'est-ce pas un arrêt de cette entropie
Ain′t no stoppin' that entropy

Alors peut-être que mon ego est hors de contrôle
So maybe my ego′s out of control
Peut-on éviter cela, je ne sais pas?
Can that be avoided I don't know?
Je me suis détesté quand j'étais un garçon
I hated myself when I was a boy
Maintenant que je ne le fais pas, ils prennent ma joie
Now that I don't, they tryna take my joy

Signes sur le moineau, les yeux sont sur moi (yeux sur le moineau)
Signs on the sparrow, eyes is on me (Eyes on the sparrow)
Plus d'yeux que le KGB (KGB)
More eyes than the KGB (KGB)
Parfois je souffre, parfois je saigne (parfois)
Sometimes I suffer, sometimes I bleed (Sometimes)
Pas tout à la fois, le temps s'écoule quand tu parts (flux)
Not all at once, time flows when you leave (Flows)

Seulement en avant, jamais en arrière (en arrière)
Only forwards, never backwards (Backwards)
Cherche l'obscurité, cherche le rire (rire)
Seek the darkness, seek the laughter (Laughter)
Souleve mon maillot sur les chevrons
Raise my jersey to the rafters
Laisse la mousse me dévorer à la lumière
Let moss consume me in the light

Oh, comment cela peut-il être? J'ai enfin trouvé la paix
Oh, how can this be? I finally found peace
Juste combien de temps jusqu'à ce qu'elle se déshabille pour moi?
Just how long til′ she strip for me?
Alors viens bébé, avec le temps nous allons tous geler
So come on baby, in time we′ll all freeze
N'est-ce pas un arrêt de cette entropie
Ain't no stoppin′ that entropy

Dérive vers le gel
Drifting towards the deep freeze
Thermodynamique, il n'y a pas d'échappatoire
Thermodynamics, there's no escape
Le bon Dieu qu'il donne, le Seigneur qu'il prend
The good Lord he gives, the Lord he takes
Pas de vie sans énergie
No life without energy

Dérive vers le gel
Drifting towards the deep freeze
Thermodynamique, il n'y a pas d'échappatoire
Thermodynamics, there′s no escape
Le bon Dieu qu'il donne, le Seigneur qu'il prend
The good Lord he gives, the Lord he takes
Pas de vie sans énergie
No life without energy

Dérive vers le gel
Drifting towards the deep freeze

Desarrollado por musixmatch