Traducir a
Probablemente seré una pérdida de tiempo para ti, pero ¿quién sabe?
I′ll probably be a waste of your time, but who knows?
Lo más probable es que me salga de la línea, pero ¿quién sabe?
Chances are I'll step out of line, but who knows?
Últimamente te has instalado en mi mente
Lately, you′ve set up in my mind
Sí, chica, a ti y a mí nos gusta eso.
Yeah, girl, you and I'd like that
Últimamente he estado pensando que tal vez soy un cobarde.
Lately, I've been thinking that perhaps I am a coward
Escondido bajo el disfraz de una flor siempre generosa
Hiding in a disguise of an ever-giving flower
Administrador incompetente de todo ese dulce, dulce poder
Incompetent steward of all of that sweet, sweet power
Ayer me sentía tan bien, ahora ya pasó.
Yesterday was feeling so good, now it′s gone
Siempre me sentiría así si pudiera, ¿está mal?
I′d feel like that always if I could, is that wrong?
Cuéntame de la ciudad de donde eres
Tell me 'bout the city you′re from
¿Hace calor? ¿Nieva allí?
Is it hot? Does it snow there?
Últimamente he estado pensando en mi precario futuro.
Lately, I've been thinking ′bout my precarious future
¿Estarás ahí conmigo a mi lado, mi chica, mi tiradora?
Will you be there with me by my side, my girl, my shooter?
¿Quién dice quién calcula? Yo no, no soy un ordenador.
Who's to say who calculates? Not me, I′m no computer
¿Es un crimen no estar seguro? (Avísame, avísame, avísame, avísame)
Is it a crime to be unsure? (Let me know, let me know, let me know, let me)
Con el tiempo lo encontraremos (déjame saber, déjame saber, déjame saber, déjame)
In time, we'll find (let me know, let me know, let me know, let me)
Si es sostenible
If it's sustainable
Eres pura, eres amable (déjame saber, déjame saber, déjame saber, déjame)
You′re pure, you′re kind (let me know, let me know, let me know, let me)
Madura, divina (déjame saber, déjame saber, déjame saber, déjame)
Mature, divine (let me know, let me know, let me know, let me)
Puede que seas demasiado bueno para mí, inalcanzable (déjamelo saber, déjame saber, déjame saber, déjame)
You might be too good for me, unattainable (let me know, let me know, let me know, let me)
Quizás nos casemos algún día, pero ¿quién sabe?
Maybe we get married one day, but who knows?
Creo que me llevaré ese pensamiento a la tumba, pero ¿quién sabe?
Think I'll take that thought to the grave, but who knows?
Yo se que te amaré siempre
I know that I′ll love you always
Sí, chica, a ti y a mí nos gusta eso.
Yeah, girl, you and I'd like that
