Traducir a
Espía, espía, chica bonita
Spy, spy, pretty girl
Te veo, me ves a través de tu ventana.
I see you see me through your window
No le levantes la nariz
Don′t turn your nose up
Bueno, puedes hacerlo si lo necesitas.
Well, you can if you need to
No serás el primero ni el último
You won't be the first or last
Debe ser estresante para ti
It must strain you
Mirar hacia abajo desde la casa de tu padre
To look down so far from your father′s house
Y yo sé lo que es un piojo como yo
And I know what a louse like me
En su casa podría hacer por usted
In his house could do for you
Yo soy la crema
I'm, the cream
Del gran sueño utópico
Of the great Utopia dream
Y tú eres el destello
And you're, the gleam
En lo más profundo de tu bazo de banquero
In the depths of your banker′s spleen
Soy un falo con coletas
I′m a phallus in pigtails
Y hay sangre en mi nariz
And there's blood on my nose
Y mi tejido se está pudriendo
And my tissue is rotting
Donde las ratas mastican mis huesos
Where the rats chew my bones
Y mi cuenca del ojo está vacía
And my eye socket′s empty
No veo nada más que dolor
See nothing but pain
Sigo teniendo esta lluvia de ideas
I keep havin' this brainstorm
Unas 12 veces al día
About 12 times a day
Así que ahora podrías pasar la mañana
So now you could spend the morning
Caminando conmigo, bastante sorprendido
Walking with me, quite amazed
Como estoy sucio y un poco aturdido
As I am unwashed, and somewhat slightly dazed
Tengo ojos en mi trasero
I′ve got eyes in my backside
Que ven tomates eléctricos
That see electric tomatoes
Pan de centeno con tarjeta de crédito
On credit card rye bread
Hay niños en los baños.
There are children in washrooms
Tomando de la mano a una reina
Holding hands with a Queen
Y mi cabeza llena de asesinatos
And my heads full of murders
Donde sólo gritan los asesinos
Where only killers scream
Así que ahora puedes pasar tu mañana
So now you could spend your morning
Hablando conmigo, bastante sorprendido
Talking with me, quite amazed
¡Cuidado, estoy loca de remate!
Look out, I'm raving mad
Y algo un poco aturdido
And somewhat slightly dazed
Ahora corres desde tu ventana
Now you run from your window
Al cuenco de porcelana
To the porcelain bowl
Y estás enfermo de los oídos.
And you′re sick from your ears
Al suelo de parquet rojo
To the red parquet floor
Y el Braque en la pared
And the Braque on the wall
Se desliza por tu frente
Slides down your front
Y te come la barriga
And eats through your belly
Es muy pegadizo
It's very catching
Así que ahora deberías pasar la mañana
So now you should spend the morning
Mintiéndole a tu padre, bastante sorprendido
Lying to your father, quite amazed
Sobre lo extraño, lo sucio
About the strange, unwashed
Y felizmente un poco aturdido
And happily slightly dazed
Ah, oh, sí
Ah, oh, yeah
Oh
Oh
¡Oh!
Ooh!
No estoy siguiendo
I'm not following
