2 the Sky traducción al Inglés

Delaossa

Traducir a

Wake up niñato
Wake up niñato
Following your own path is the law
Seguir tu camino es la ley
Following your intuition is the law
Seguir tu intuición es la ley
Fuck everyone
Fuck a to′ el mundo
That's just how it is.
Es la que hay
El Palo, Málaga, Worldwide
El Palo, Málaga, Worldwide

We'd have to see you at the top
Habría que veros en la cima
What would you have done with the ego?
Qué hubiérais hecho con el ego
We should see those rappers
Habría que ver a esos raperos
Rejecting six zeros
Rechazando seis ceros

I'd like to see you singing from hunger.
Me gustaría veros cantando de hambre
Having a full stomach
Teniendo el estómago lleno
See you trying other genres
Veros probando otros géneros
When in your own world you're Diego
Cuando en el tuyo eres el Diego

I'm not going to lie to you
No te voy a mentir
I've been scared, I've been through hardships
He pasao' miedo, he pasao′ penurias
They stole my money
Me han robao' dinero
Lust came with new friends
Lujuria vino con amigos nuevos
To the point where I almost lost the good guys
Hasta el punto en que casi perdí a los buenos

We'd have to see you guys holding out.
Habría que veros aguantando
To so many false advisors
A tantos falsos consejeros
Or singing in a stadium
O cantando en un estadio
And walking around the neighborhood then
Y andando por el barrio luego

I'd have to see you with your feet on the ground
Os tendría que ver con los pies en el suelo
After praise from the entire genre
Después de alabanzas del género entero
We should see you guys at a free mic.
Habría que veros en un micro libre
With empty theaters and dreaming of full ones
Con salas vacías y soñando con llenos

Chains with ice, drugs, and models
Cadenas con hielo, drogas y modelos
Luxury clothing and leather seats
Las prendas de lujo y asientos de cuero
I was caught up in that mess
Estuve inmerso en ese enredo
And I got off the boat, you should see me
Y me bajé del barco, habría que veros

I always thought that
Siempre pensé que
I don't trust people who don't look at the sky
No me parece de fiar la gente que no mira al cielo
Space Hammurabi, Delaossa
Space Hammurabi, Delaossa
The early morning
La Madrugá
I always, always, always believed in this
Yo siempre, siempre, siempre creí en esto
Fuck it, let's go
Fuck it, let's go

If I were in your position
Si yo estuviera en vuestro puesto
I would miss myself too.
También me echaría de menos
I wish I could be that humble kid again.
Ojalá volver a ser ese humilde chaval
That he was just starting from scratch
Que recién empezaba de cero
If I could go back in time
Si diera pa′trás en el tiempo
And understand the game sooner
Y entendiera antes el juego
Perhaps it would be less of a scoundrel
Quizás sería menos golfo
And a little less of a womanizer
Y un poco menos mujeriego

I wouldn't have played with fire.
No hubiera jugado con fuego
I wouldn't have taken the bait.
Ni hubiera mordido el anzuelo
I would be cautious in every decision
Tendría cautela en cada decisión
And I would have moved with less attachment
Y me hubiera movido con menos apego
I shouldn't have burned the money
No hubiese quemado el dinero
And he would have set up a parallel business.
Y hubiera montado un business paralelo
To avoid living in grief
Para no vivir en un duelo
Sometimes what you dream makes you a prisoner, but
A veces lo que sueñas te hace prisionero pero

When things are going well, you have to withstand pressure.
Cuando te va bien hay que aguantar presión
Because that's when the jealousy starts.
Porque ahí es cuando empiezan los celos
Don't try to please everyone
No intentes agradar a todo el mundo
Being complacent is poison
Ser complaciente es un veneno
Take care of those in your group
Cuida de los de tu combo
Be wary of strangers
Desconfía de los ajenos
Don't let anyone distract you from the focus
Que nadie te saque del foco
And keep your head in the sky
Y mantén tu cabeza en el cielo

Desarrollado por musixmatch