Nueva season traducción al Inglés

Delaossa

Traducir a

I've been clean for sixty days
Llevo sesenta días limpio
I cross another date off the calendar and reaffirm myself.
Tacho en el calendario otra fecha y me reafirmo
This January 1st looks different
Este 1 de enero luce distinto
I finished those episodes, the new season begins
Cerré esos episodios, empieza la nueva season
Knowing where I don't want to go back is enough information
Saber dónde no quiero volver es suficiente info

I look out the window with the freshly made coffee and think
Me asomo a la ventana con el café recién hecho y pienso
It's been five very intense years
Han sio′ cinco años demasiao' intensos
We fulfilled many dreams
Cumplimos muchos sueños
We made many trips of which I only have a few faint memories.
Hicimos muchos viajes de los que conservo apenas unos leves recuerdos

Fuck it, that makes me feel sorry
Fuck it eso me da lástima
The wheel of false success and fast life began to be problematic
La rueda del falso éxito y la vida rápida, empezó a ser problemática
The party is over for me, it's time to turn the page
Ya me pasao′ el pary, ya es hora de pasar página
Now she gives me head at home and I record it on the handycam
Ahora ella me da cabeza en casa y la grabo en la handycam

I needed a break, another perspective.
Me hacía falta un respiro, otra perspectiva
Screening friends, healing myself with my family
Hacer una criba de amigos, sanarme con mi familia
This year is to take care of myself and heal my knee.
Este año es pa' cuidarme y pa' curarme la rodilla
And finish La Madrugá, amen, may God bless us
Y acabar La Madrugá, amén, que Dios nos bendiga

With the excuse of the album I ended up suffering a change
Con la excusa del álbum acabé sufriendo un cambio
My dreams foretell a good omen
Mis sueños auguran un buen presagio
My achievements are the achievements of the neighborhood
Mis logros son los logros del barrio
If I'm not dead yet, I must be destined for something.
Si aun no me he muerto debo de estar destinao′ a algo

I took off my sunglasses
Me quité las sunglasses
I no longer want to be a fashion victim or a gamechanger
Ya no quiero ser un fashion victim ni un gamechanger
Today is Sunday, it's 9 AM and I'm not "being"
Hoy es domingo, son las 9 AM y no estoy "sindo"
I smile, I go to the gym and I think "I'm not the same anymore"
Sonrío, salgo para el gym y pienso "ya no soy el mismo"

Isi took a plane to see me at the entrance
Isi cogió un avión pa verme al ingreso
Bigla's mother prayed for me, praying to heaven
La mamá de Bigla pidió por mi, rezando al cielo
Carlos gave up his vices, Raggio found a remedy
Carlos se dejó los vicios, Raggio se puso remedio
When you change, everything changes and that's a fact
Cuando cambias tu, todo cambia y eso es un hecho

Now every time I wake up, I am thankful
Ahora siempre que amanezco, agradezco
I have everything, how could I not be satisfied?
Lo tengo todo ¿Cómo no iba a estar satisfecho?
I have recovered Dani, my brothers and my old man
He recuperao′ a Dani, a mis hermanos y mi viejo
The crowds at Delaossa, the music and the label
Le follen a Delaossa, a la música y al label

No news, good news
No news, good news
There are memories that transport me to places like the tour bus.
Hay recuerdos que me transportan a sitios como el autobús del tour
I want to marry the daughter of God like Kun
Quiero casarme con la hija de Dios como el Kun
I'm looking to transcend, not put my name on a MCmenu
Estoy buscando trascender, no poner mi nombre a un MCmenú

I don't know if it's self-confidence or discipline.
No se si es la autoconfianza o la disciplina
I don't know if it's my own merit or the Sertraline.
No se si es mérito propio o la Sertralina
But there are no more after parties, and finally the neighbor smiles at me
Pero ya no hay afters, y por fin me sonríe la vecina
I've been clean for nine months, who would have thought?
Llevo nueve meses limpio, quien lo diría

My grandmother Trini is still waiting for us in El Palo
Mi abuela Trini, nos sigue esperando en El Palo
Josenrique, continues painting us in his paintings
Josenrique, nos sigue pintando en sus cuadros
I pray for my uncle Domingo so that he comes out healthy
Rezo por mi tío Domingo pa' que salga sano
And see him sailing in Tarifa again in summer
Y volver a verle navegando en Tarifa en verano

Catana turns 102 years old
Catana cumple 102 años
I think he doesn't need the messages of encouragement
Creo que no le hacen falta los mensajes de ánimo
And she still smiles brightly at me when I hug her
Y aun me sonríe brillosa cuando la abrazo
I just tell him that I play sports and that I hardly ever go out.
Me limito a decirle que hago deporte y que apenas salgo

I am with my blood, not in private
Estoy con los de mi sangre, no en reservados
Because Cortijo Jurado is already there to see ghosts
Porque pa′ ver fantasmas ya está el Cortijo Jurado
I need the path well lit
Necesito el camino bien iluminado
To celebrate such a sacred reason (La Madrugá)
Pa' celebrar un motivo tan sagrado (La Madrugá)

Oh oh, when the night is blackest
Oh oh, cuando más negra es la noche
And there is no reason to believe
Y no queda razón para creer
Bring a ray of light La Madrugá
Trae un rayo de luz La Madrugá
La Madrugá brings me back the light
Me devuelve la luz La Madrugá
And now I talk to God and he always answers
Y ahora hablo con Dios y siempre responde

Oh oh, when the night is blackest
Oh oh, cuando más negra es la noche
And there is no reason to believe
Y no queda razón para creer
Bring a ray of light La Madrugá
Trae un rayo de luz La Madrugá
La Madrugá brings me back the light
Me devuelve la luz La Madrugá
And now I talk to God and he always answers
Y ahora hablo con Dios y siempre responde

Desarrollado por musixmatch