This Life traducción al Español

Denzel Curry

Traducir a

No me di cuenta, pero últimamente creo que he cambiado
Didn′t notice, but as of late, I think I've changed
No es lo mismo desde mis días más jóvenes, hasta que ahora llegue
Not the same since my younger days, so far I came
Siento mi dolor aún, no puedo quejarme, porque me resbalaré por un minuto
Feel my pain still I can′t complain, 'cause I'ma slide for a minute
Hasta que me levante en el negocio, gane mil millones, muestre a mis niggas qué pasa
′Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
En esta vida, con los dedos medios hacia arriba, no jodo con un 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Me mantengo real, ¿por qué diablos viviría una mentira?
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Usted abajo, ¿entonces usted cabalgaría por mí?
You down, then would you ride for me?
Porque esta vida es tan jodida, dicen mentiras sobre mí
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Tú eres mi principal y como mi principal es mejor que no me mientas
You are my main and as my main you′d better not lie to me
Y te diría que como Geminis, podría haber lados para mí
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ella no es mi perra principal, te digo que ella es un lado para mí
She not my main bitch, I'ma tell you she′s a side to me

Como si fueras asignada para mi, pero estas diseñada para mi
Like, she assigned to me, but you are designed for me
Y si digo que tengo tu espalda, sostén mi columna vertebral por mí
And if I say I got your back then hold my spine for me
Y si no pudiera derramar una lágrima, chica, ¿llorarías por mí?
And if I couldn't shed a tear, girl, would you cry for me?
Y si fuéramos un par de palomas, ¿volarías conmigo?
And if we was a couple doves, girl would you fly with me?
Estoy en el extranjero, lo que superviso, el mar oceánico, veo reflejos de la forma en que se supone que debemos ser
I′m oversea, what I oversee, ocean sea, see reflections of the way we supposed to be
Desafortunadamente, no estamos en paz, ese es el final de mi hoja de trébol
Unluckily, we not at peace, that's the end of my clover leaf
No me importaría si sabes que soy yo, mantente alejado hasta que me notes
Wouldn't care if you know it′s me, keep away until you notice me

No me di cuenta, pero últimamente creo que he cambiado
Didn′t notice, but as of late, I think I've changed
No es lo mismo desde mis días más jóvenes, hasta que ahora llegue
Not the same since my younger days, so far I came
Siento mi dolor aún, no puedo quejarme, porque me resbalaré por un minuto
Feel my pain still I can′t complain, 'cause I′ma slide for a minute
Hasta que me levante en el negocio, gane mil millones, muestre a mis niggas qué pasa
'Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
En esta vida, con los dedos medios hacia arriba, no jodo con un 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Me mantengo real, ¿por qué diablos viviría una mentira?
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Usted abajo, ¿entonces usted cabalgaría por mí?
You down, then would you ride for me?
Porque esta vida es tan jodida, dicen mentiras sobre mí
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Tú eres mi principal y como mi principal es mejor que no me mientas
You are my main and as my main you'd better not lie to me
Y te diría que como Geminis, podría haber lados para mí
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ella no es mi perra principal, te digo que ella es un lado para mí
She not my main bitch, I′ma tell you she′s a side to me

Ella me dijo que yo no la estaba perdiendo, que ella me estaba perdiendo
She told me that I wasn't losing her, that she losing me
L-O-V, -E, nos quedamos sin gasolina, te veré en una semana
L-O-V-E, we outta gas, I′ll see you in a week
Pensando en eso, no fornicarás con niggas que conozcas
Thinking that, you won't fornicate with niggas that you meet
Pero que tonto soy, ahora somos iguales, Cupido admite la derrota
But silly me, now we are the same, Cupid admit defeat
Chica, ¿estás loca? Yo pensaría que eras mía
Girl, are you out of your mind? I would think you were mine
Eras parte de mí, parte de mí, partes de mí murieron
You were a part of me, part of me, parts of me died
Te idolatraba cuando no estábamos juntos
Idolized you when I didn′t unite
No lo dirá por el momento, pero el tiempo lo dirá, pero a partir de ahora
You won't tell for the moment, but time will tell, but as of now

No te diste cuenta, pero últimamente, creo que cambió
You didn′t notice, but as of late, I think I've changed
No es lo mismo desde mis días más jóvenes, hasta que ahora llegue
Not the same since my younger days, so far I came
Siento mi dolor aún, no puedo quejarme, porque me resbalaré por un minuto
Feel my pain still I can't complain, ′cause I′ma slide for a minute
Hasta que me levante en el negocio, gane mil millones, muestre a mis niggas qué pasa
'Til I rise into business, make a billion, show my niggas what up
En esta vida, con los dedos medios hacia arriba, no jodo con un 95
In this life, middle fingers up, I don′t fuck with a 95
Me mantengo real, ¿por qué diablos viviría una mentira?
I keep it true to me, why the fuck would I live a lie?
Estoy viviendo en este mundo, ¿te importaría si vivo o muero?
I'm living in this world, would you care if I live or die?
Usted abajo, ¿entonces usted cabalgaría por mí?
You down, then would you ride for me?
Porque esta vida es tan jodida, dicen mentiras sobre mí
Beause this life is so fucked up, they telling lies of me
Tú eres mi principal y como mi principal es mejor que no me mientas
You are my main and as my main you′d better not lie to me
Y te diría que como Geminis, podría haber lados para mí
And I would tell you like Geminis there might be sides to me
Ella no es mi perra principal, te digo que ella es un lado para mí
She not my main bitch, I'ma tell you she′s a side to me

Ella es un lado para mi
She's a side to me
Ella es un lado para mi
She's a side to me
Pero fuiste diseñado para mi
But you were designed for me
Fuiste diseñado para mi
You were designed for me
Fuiste diseñada para mí, si
You were designed for me, yeah
Y tu fuiste diseñada para mí, si
And you were designed for me, yeah

Desarrollado por musixmatch