ULT traducción al Español

Denzel Curry

Traducir a

Esta es la ira de Acuario
This is the wrath of Aquarius
Soy el terrorista del black metal, no hay comparación.
I am the black metal terrorist, ain′t no comparison
Humanitario, perra soy un veterano
Humanitarian, bitch I'm a veteran
Mejor que nadie lo comprenda
Better than anyone comprehend
Serpiente en la hierba, Corta la cabeza de cobre
Snake in the grass, Cut the copperhead
Las puntas huecas apuntan a una cabeza de cobre.
Hollow-tips point at a copper head
Baja la cabeza Haciendo estallar la Glock hasta que el cobre muera
Drop a head Popping the Glock till the copper dead
Pero el obispo mató a Radamés.
But Bishop killed Radames
Esa es la mayor hipocresía.
That is the biggest hypocrisy
No veo a nadie que me detenga
I don′t see nobody stopping me
Muchacho, toda tu vida es una burla.
Boy, your whole life is a mockery
Una mente militante del millón
A militant mind of the million
Civil, soy la perra más real
Civilian, I am the realest bitch
No, Gilligan me puso en una isla.
No Gilligan put me on an island
Fumando en una isla hasta que un negro mira Tailandia
Smoking on an island 'til a nigga look Thailand
Propagarse a través de tu tripulación como un maldito virus
Spread through your crew like a motherfucking virus
Confederado de Cloud 9, rompiendo barreras
Cloud 9 confederate, breaking up barriers
Federación en tu zona
Federation in your area
Si yo soy una perra entonces supongo que tú eres un cobarde, y los cobardes le tienen miedo a un terrier (GUAU)
If I'm a bitch then I guess you a pussy, and pussies are scared of a terrier (WOOF)
Publica todos tus periódicos, el asesino Curry sigue atrapando la trampa.
Run all your paper, killer Curry keep on catching the caper
Denominador común dominante
Dominating common denominator
Después de todo, puedes hacer los cálculos más tarde, cuando seas adolescente.
Aftermath you can just do the math later, as a teenager
Yo era un perdedor con los Raiders, un jugador valioso.
I was an underdog under the Raiders, valuable player
El joven Bo Jackson golpeando paquetes con pasión
Young Bo Jackson slammin′ packs with a passion
Satisfacción por la falta de compasión
Satisfaction with the lack of compassion
Es un inconformista que jadea muchísimo, pero en realidad
It′s a maverick hella gaspin', but actually
Soy ese negro por completo
I am that nigga entirely
Los mismos que me inspiran son los mismos que quieren jubilarme, negro.
The same ones that inspire me be the same ones that wanna retire me, nigga

Por la noche, mantenme fuera de la vista, es el poltergeist.
In the night time, keep me out of sight, it′s the poltergeist
Cuando sea un fantasma, cortaré la línea, ahora estás loco.
When I'm ghost, I′mma cut the line, now you outta mind
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Por la noche, mantenme fuera de la vista, es el poltergeist.
In the night time, keep me out of sight, it's the poltergeist
Cuando sea un fantasma, cortaré la línea, ahora estás loco.
When I′m ghost, I'mma cut the line, now you outta mind
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)

Milagro místico, construyo imperial, soy analítico, por qué tuvo que existir Lotto
Mystical miracle, I build imperial, I′m analytical, why Lotto had to be
En camino a lo clínico, ahora somos idénticos, individuos negros, sin bioquímica.
Off to the clinical, now we're identical, black individual, no biochemical
Sirve, que se jodan los policías, son la oposición y estos negros a medias y estas zorras a medias quieren ser colegas, te ven en un espectáculo
Serve, fuck the cops they the opposition and these halfway niggas and these halfway hoes wanna be buddy-buddy they see you at a show
Pero sean los principales los que odien en lo bajo
But be the main ones that be hating on the low
Espera, eso es irrelevante, entendieron el hecho cuando miran mi melanina, woah
Wait, that′s just irrelevant, they got the fact when you look at my melanin, woah
Porque matan a negros, los negros matan a sus hermanos, los negros se odian entre sí, no sé de dónde diablos salieron
Cuz killin' niggas, niggas killin' brothas, niggas hate each other, Don′t know, where the fuck they came from
Nosotros los que pagamos las cuotas
We the ones that paid dues
No veo Fox News, no quiero decir que todos mis zorros sean astutos.
I don′t watch Fox News, don't mean that all my foxes sly
Encuentra a una niñita blanca, pero déjala morir
Find a little white girl, but let you die
Arma como un veterano, rompiendo barreras, podrían llamarme terrorista
Gun like a veteran, breakin′ off barriers, they just might call me a terrorist
Es mejor que me pillen con él que sin él si lo mantengo oculto cuando lo llevo.
Better get caught with it than without it if I keep it concealed when I carry it, I
Ponlos en papel, mándalos a prisión y dales trabajo gratis.
Put them on paper, send them to prison and give them free labor
Separar a todos, asegurarse de que sean vecinos.
Separate everyone, make sure they neighbors
Después de eso, podemos reírnos más tarde.
Aftermath, after that, we can laugh later
Que se jodan todos mis enemigos
Fuck all my haters
Levanto puños negros tan negros como los asaltantes
I raise up black fists as black as the raiders
Armando a los caimanes
Arming the gators
La federación es mi organización
Federation is my organization
Toda relación, sin religión, sin razas.
All relation, no religion, no races
De negros a asiáticos, somos la nación de ULT
Black to Asian we the nation of U.L.T
Fiel a ti, así que mantenlo fiel a mí.
True to you so keep it true to me
Los que odian no pueden acabar conmigo porque realmente sé quién es mi enemigo, nigga.
Haters cannot put an end to me because I truly know who is my enemy, nigga

Por la noche, mantenme fuera de la vista, es el poltergeist.
In the night time, keep me out of sight, it's the poltergeist
Cuando sea un fantasma, cortaré la línea, ahora estás loco.
When I′m ghost, I'mma cut the line, now you outta mind
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Por la noche, mantenme fuera de la vista, es el poltergeist.
In the night time, keep me out of sight, it′s the poltergeist
Cuando sea un fantasma, cortaré la línea, ahora estás loco.
When I'm ghost, I′mma cut the line, now you outta mind
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain't U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y′all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)
Ustedes, negros, no son ULT (Ultimate)
Y'all niggas ain′t U.L.T. (Ultimate)

IM Perial
I. M. Perial

Desarrollado por musixmatch