Traducir a
Combien de fois
How many times
Vas-tu t'excuser pour la même chose?
Are you gonna apologize about the same thing
et combien de fois vais-je passer dessus
And how many times can I take you back
quand c'est pas moi qui suis en cause?
When I′m not the one that's doin′ wrong?
(quand c'est pas moi qui suis en cause? nooon)
(When I'm not the one that's doin′ wrong, no)
je pensais que peut-être si je commençais à prier
I thought maybe if I started prayin′
que nous nous améliorerions
That we would get better, but
Quand je priais, la réponse me revenait toujours, j'avais fini.
When I would pray the answer would always come back to me bein' done
mais nous sommes si entêtés quand nous sommes amoureux
But we are so hard-headed when we′re in love
donc je
So I
je me suis dit que je ferais quelques changements
I told myself that I would make some changes (yeah)
mais plus je change, il y a une chose qui reste la même
But the more I change there's one thing that remains the same
je n'arrive pas à t'oublier
I can′t seem to shake ya
on dirait que tu as vraiment une emprise sur moi
You seem to really have a hold on me
et chaque fois qu'on se sépare
And every time that we break up
on finit toujours par revenir ensemble
We turn around and makeup
ceci ne peut plus continuer
This can't go on now (no)
je dois avancer maintenant
I gotta move on now
ce n'est pas que je ne t'aime plus
It′s not the fact that I don't love you no more
mais je dois en finir avec cette mauvaise habitude
But I gotta break this bad habit
je peux plus supporter cette mauvaise habitude
Can't take his bad habit no more
je suis complètement hors de mon élément
I′m totally out of my element
j'apprends de nouvelles manières de vivre, pendant que tu es dans ta zone de confort
Learnin′ new ways to live, while you're in a comfort zone
Je ne pensais même pas (tu ne pouvais pas penser à moi)
Not even thinkin′ (you couldn't think about me)
d'appeler, et quand je m'énerve, m'acheter des cadeaux
To call me, when I get mad, you buy me gifts
croyant que ça résoudrait tous les problèmes
Thinkin′ it's gonna solve every issue
de la fille qui appelle à mon téléphone
From the girl callin′ my phone (phone)
Aux photos que j'ai vues (vous savez ce que j'ai vu)
To the pictures that I saw (you know what I saw)
Et à chaque fois tu rompais avec moi
And every time you would break up with me
Pour rien du tout
For nothing at all
J'ai pris tout ce que je pouvais prendre (j'ai pris tout ce que je pouvais prendre)
I've taken all I can take (I've taken all I can take)
mais ma manière de vivre doit changer, oooh
But the way I live has gotta change, oh-oh
Je me suis dit que je ferais quelques changements (je me suis dit que je le ferais)
I told myself that I would make some changes (I told myself that I would)
mais plus je change, il y a une chose qui reste la même
But the more I change there′s one thing that remains the same
Je n'arrive pas à te secouer (ooh, te secouer)
I can′t seem to shake ya (ooh, shake ya)
Tu sembles vraiment avoir une emprise sur moi (tu as vraiment une emprise sur moi)
You seem to really have a hold on me (you really got a hold on me)
et chaque fois qu'on se sépare
And every time that we break up
Nous nous retournons et nous nous réconcilions (nous nous retournons à droite)
We turn around and make up (turn right around)
ceci ne peut plus continuer
This can't go on now
je dois avancer maintenant
I gotta move on now
ce n'est pas que je ne t'aime plus
It′s not the fact I don't love you no more
mais je dois en finir avec cette mauvaise habitude
But I gotta to break this bad habit
je peux plus supporter cette mauvaise habitude
Can′t take this bad habit no more
laisse-moi simplifier ça
Let me break it down
as-tu déjà aimé quelqu'un?
Have you ever loved somebody
tellement que tu étais aveuglé
So much that you was just too blind to see past
Toute la douleur qu'ils te causaient ? (Qu'ils te causaient)
All of the pain they was causing you? (Causing you)
Mesdames, vous me sentez ? (Vous me sentez ?)
Ladies, do you feel me? (Do you feel me?)
as-tu déjà aimé quelqu'un?
Have you ever loved somebody
tellement que tu n'as pas fait ce qu'il y avait lieu de faire
So much that you went against the right thing that you should do?
Alors il est temps de faire un changement (il est temps de faire un changement)
Then it's time to make a change (time to make a change)
donc je
So I
je me suis dit que je ferais quelques changements
I told myself that I would make some changes
mais plus je change, il y a une chose qui reste la même
But the more I change there′s one thing that remains the same
je n'arrive pas à t'oublier
I can't seem to shake ya
Tu sembles vraiment avoir une emprise sur moi (tu as vraiment une emprise sur moi)
You seem to really have a hold on me (you really got a hold on me)
et chaque fois qu'on se sépare
And every time that we break up
Nous nous retournons et nous nous réconcilions (nous nous retournons à droite)
We turn around and make up (turn right around)
Cela ne peut pas continuer maintenant (ça ne peut pas continuer maintenant)
This can't go on now (can′t go on now)
je dois avancer maintenant
I gotta move on now
Ce n'est pas le fait que je ne t'aime plus (je ne t'aime plus)
It′s not the fact that I don't love you no more (love you, no more)
mais je dois en finir avec cette mauvaise habitude
But I gotta break this bad habit
je peux plus supporter cette mauvaise habitude
Can′t take this bad habit no more
