Traducir a
Si las miradas pudieran matar
If looks could kill
Bebé, soy el demonio de la moda.
Baby, I′m the fashion demon
Voy por Candler Road y voy a toda velocidad
Riding down Candler Road, and I'm speeding
Tengo un montón de zorras intentando follarme a mí y a mis hermanos (mis hermanos)
I got hella hoes tryna fuck me and my bros (my bros)
Tengo un montón de shows planeados, estoy de gira (de gira)
I got hella shows lined up, I′m on the road (on the road)
Me pongo muy verde, sí, me pongo muy 'chos (muy 'chos)
I get hella green, yeah, I get hella 'chos (hella 'chos)
Estos negros están verdes como la mierda, estoy a punto de superarlo (superarlo)
These niggas green as fuck, I′m about to get over (get over)
No, perra, no me estoy poniendo verde, no puedes superarlo (no puedes superarlo)
No, bitch, I′m not greening out, you cannot get over (can't get over)
Simplemente me gusta jugar duro, jugar como Dellavedova (Dellavedov')
I just like to ball hard, ball like Dellavedova (Dellavedov′)
No compres en Dover's (no)
Don't shop at Dover′s (nah)
No compres en Neiman's (no, no)
Don't shop at Neiman′s (nah, no)
No cometas traición (nah)
Don't commit treason (nah)
Todo lo que hago es por una razón
Everything I do is for a reason
Todo lo que hago es tan estratégico (eh)
Everything I do is so strategic (huh)
Bebé por favor no me dejes
Baby, please don't leave me
No te necesito y sé que tú no me necesitas.
I don′t need you, and I know that you don′t need me
Ya conseguí esta mosca, así que esta noche tendré una cita con la luna.
I done got this fly, so, I'm on a date with the moon this evening
Ella actúa genial, pero sé que es malvada, tan engañosa (tan engañosa)
She act cool, but I know she evil, so deceiving (so deceiving)
Si las miradas pudieran matar, eso haría que todos los días fueran Halloween, hombre (es Halloween)
If looks could kill, that makes every day Halloween, man (it′s Halloween)
Tengo perras, no necesito ningún compañero (ningún compañero)
I get bitches, I don't need no wingman (no wingman)
Yo consigo riquezas, no vendo marihuana, hombre (no ahora mismo)
I get riches, I don′t sell no weed, man (not right now)
Fumo marihuana a kilos, sí, de verdad, ¿eh?
I smoke dope by the pound, yeah, for real, huh
Estoy en la cima de la montaña, rey de la colina (Piso Superior), uh
I'm on the top of the mountain, king of the hill (Top Floor), uh
No me gusta ningún Swisher, me gusta Grabba Leaf, pequeño negro (Grabba, Grabba, Grabba)
I don′t like no Swisher, I like Grabba Leaf, lil' nigga (Grabba, Grabba, Grabba)
Bebedor de codeína de verdad, camina por ahí con un hígado morado, eh
Real deal codeine sipper, walk 'round with a purple liver, uh
Soy un asesino de la moda, soy lo máximo, pon una banda (pon una banda)
I′m a fashion killer, I′m the shit, pop a band (pop a band)
Soy un gran jugador, pero no dejaré que ninguna perra juegue conmigo (Grabba, Grabba)
I'm a real big baller, but won′t let no lil' bitch play with me (Grabba, Grabba)
Soy un asesino de coños, después de golpearla, podría dejarla acostarse conmigo (eh)
I′m a pussy killer, after I hit it, might let her lay with me (huh)
Ella es una asesina de la moda, mira cómo camina, sí, mira, lo está arrasando (¿eh?)
She a fashion killer, check out how she walking, yeah, look, she slaying it (huh)
Mi hijo tiene un dedo en el gatillo y está a punto de apretarlo, así que por favor no juegues con él (grrah)
My boy got a trigger finger, he ready to pull it, so please don't play with him (grrah)
Fumo hasta que mis pulmones se ponen negros, pequeña perra, tomo ese pequeño porro y afronto esa mierda (eh, afronta eso)
I smoke ′til my lungs black, lil' bitch, I take that lil' blunt and I face that shit (huh, face it)
Miro a mis demonios y los enfrento (los enfrento)
I look at my demons and face ′em (face em)
Tomo los Timbs de Chrome Heart y los ato (ja)
Take the Chrome Heart′ Timbs and I lace 'em (ha)
Estoy caminando por el infierno, tengo un FN cargado con un láser (rah)
I′m walking through hell, I got an FN loaded up with a laser (rah)
Mi perra lleva Chanel, yo me pongo Balenciaga para todos mis detractores
My bitch rocking Chanel, I put on Balenciaga for all of my haters
Tengo que irme, perra, te veo luego (me voy)
I gotta go, bitch, l'Il see you later (go)
Soy el señor oscuro, un verdadero ladrón de almas (eh)
I′m the dark lord, real soul taker (huh)
Soy el jefe del piso superior, un pequeño jugador (Jefe)
I'm the Top Floor Boss, a lil′ player (Boss)
Me puse pantalones grandes, un verdadero raver (un verdadero raver)
I put on big pants, real deal raver (real raver)
(Raver, raver)
(Raver, raver)
Bebé, soy el demonio de la moda (demonio)
Baby, I'm the fashion demon (demon)
Voy por Candler Road y voy a toda velocidad (a toda velocidad)
Riding down Candler Road, and I'm speeding (speeding)
Tengo un montón de zorras intentando follarme a mí y a mis hermanos (mis hermanos)
I got hella hoes tryna fuck me and my bros (my bros)
Tengo un montón de shows planeados, estoy de gira (de gira, shows)
I got hella shows lined up, I′m on the road (on the road, shows)
Me pongo muy verde, sí, me pongo muy 'chos (muy 'chos)
I get hella green, yeah, I get hella ′chos (hella 'chos)
Estos negros están verdes como la mierda, estoy a punto de superarlo (superarlo)
These niggas green as fuck, I′m about to get over (get over)
No, perra, no me estoy poniendo verde, no puedes superarlo (no puedes superarlo)
No, bitch, I'm not greening out, you cannot get over (can′t get over)
Simplemente me gusta jugar duro, jugar como Dellavedova (como Dellavedov)
I just like to ball hard, ball like Dellavedova (like Dellavedov')
No compres en Dover's (no)
Don′t shop at Dover's (no)
No compres en Neiman's (no)
Don't shop at Neiman′s (no)
No cometas traición (no)
Don′t commit treason (no)
Todo lo que hago es por una razón
Everything I do is for a reason
Todo lo que hago es tan estratégico (eh)
Everything I do is so strategic (huh)
Bebé por favor no me dejes
Baby, please don't leave me
No te necesito, y sé que tú no me necesitas (pero yo te quiero)
I don′t need you, and I know that you don't need me (but I want you)
Ya conseguí esta mosca, así que esta noche tendré una cita con la luna (ayy)
I done got this fly, so, I′m on a date with the moon this evening (ayy)
Ella actúa genial, pero sé que es malvada (sí), tan engañosa (tan engañosa)
She act cool, but I know she evil (yeah), so deceiving (so deceiving)
Si las miradas pudieran matar, eso haría que todos los días fueran Halloween, hombre (es Halloween)
If looks could kill, that makes every day Halloween, man (it's Halloween)
(Ay, Clayco, cocina a ese cabrón)
(Ayy, Clayco, cook that motherfucker up)
