Traducir a
Bien, Seigneur, arrête ce bruit
Good, Lord, stop that noise
Eh bien, je dois m'entraîner
Well, I have to practice
Pourquoi diable voudrait-on faire du rock'n'roll ?
Why in the world would anybody want to be in rock ′n' roll?
Oh chérie, elle dit que c'est son rêve, c'est sa passion
Oh honey, she says it′s her dream, it's her passion
Ha-ha, c'est la passion ? Laisse-moi tranquille
Ha-ha, that's passion? Give me a break
Eh bien, je vais être dans le rock'n'roll, que cela vous plaise ou non
Well, I′m gonna be in rock ′n' roll, whether you two like it or not
je vais leur montrer
I′ll show them
Rock star
Rockstar
Rock star
Rockstar
Après l'école, je connais les règles, je fais mes corvées à la va-vite
After school, I know the rules, do my chores in a hurry
Ma radio, mes disques attendent dans mon sanctuaire
My radio, my records wait inside my sanctuary
Un adolescent rêveur, rêvant qu'un jour je pourrais être une star
A teenage dreamer, dreaming one day I could be a star
Je ferme ma porte, j'allume mon ampli et je branche ma guitare
I close my door, turn on my amp, and plug in my guitar
Je suis une rockstar (rockstar)
I'm a rockstar (rockstar)
Ils disent que si tu peux en rêver, tu peux l'avoir alors je joue
They say if you can dream it, you can have it so I play
Écoute-moi jouer
Hear me play
(Rockstar)Rockstar
Rockstar (rockstar)
Je me tiens devant mon miroir, je joue, je chante et je rêve, un jour
I stand before my mirror, play and sing and dream, someday
Je serai debout dans les lumières, vendant des spectacles tous les soirs
I′ll be standing in the lights, selling shows out every night
Faites-les danser dans les allées, je serai célèbre
Have 'em dancing in the aisles, I′ll be famous
je serai une rockstar
I'll be a rockstar
"Arrêtez cette horrible musique", crie maman depuis la cuisine.
"Stop that god-awful music," Mama's yelling from the kitchen
Moi, je sens le succès avec le poulet frit de maman
Me, I smell success along with Mama′s fryin′ chicken
Papa fait irruption dans ma chambre, débranche mon ampli et commence sa salope
Dad storms in my room, unplugs my amp and starts his bitchin'
Mais à leur grand regret, je ferai la même chose demain
But to their sorrow, I′ll just do the same dang thing tomorrow
Je suis une rockstar (rockstar)
I'm a rockstar (rockstar)
Ils disent que si tu peux en rêver, tu peux l'avoir alors je joue, je joue
They say if you can dream it, you can have it so I play, I play
(Rockstar)Rockstar
Rockstar (rockstar)
Je me tiens devant mon miroir, je joue, je chante et je rêve, un jour
I stand before my mirror, play and sing and dream, someday
Je serai debout dans les lumières, vendant des spectacles tous les soirs
I′ll be standing in the lights, selling shows out every night
Faites-les danser dans les allées, je serai célèbre
Have 'em dancing in the aisles, I′ll be famous
je serai une rockstar
I'll be a rockstar
Oh
Oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
Criant à pleins poumons et tintant sur cette vieille foutue guitare
Squalling at the top of your lungs and twangin' on that old damned guitar
Ça ne te mènera nulle part
It ain′t gon′ get you nowhere
Chérie, tu dois sortir de cette maison, te faire des amis, faire quelque chose d'ordinaire
Honey, you need to get out of this house, make some friends, do something ordinary
Eh bien, je ne veux pas être ordinaire
Well, I don't wanna be ordinary
Je veux être une (rockstar) rockstar
I wanna be a (rockstar) rockstar
N'abandonne jamais tes rêves
Don′t you ever give up on your dreams
Peu importe à quel point ils semblent tirés par les cheveux
No matter how far-fetched they seem
Ils ne sont peut-être pas si extrêmes
They may not be all that extreme
Et j'ai rêvé (j'ai rêvé), j'ai rêvé (j'ai rêvé), j'ai rêvé (j'ai rêvé)
And I dreamed (I dreamed), I dreamed (I dreamed), I dreamed (I dreamed)
J'ai rêvé que j'étais une rockstar
I dreamed I was a rockstar
Ils disent que si tu peux en rêver, tu peux l'avoir, alors joue simplement
They say if you can dream it, you can have it, so just play
(Rockstar)Rockstar
Rockstar (rockstar)
Tenez-vous devant votre miroir, jouez, chantez et rêvez
Stand before your mirror, play and sing and dream away
Si vous êtes sous les lumières, vendez des spectacles tous les soirs
If you'll be standing in the lights, selling shows out every night
Fais-les danser dans l'allée, tu seras célèbre
Have ′em dancing in the aisle, you'll be famous
Tu seras une rockstar (rockstar)
You′ll be a rockstar (rockstar)
Ils disent que si tu peux en rêver, tu peux l'avoir alors je joue
They say if you can dream it, you can have it so I play
Oh, ouais-ouais
Oh, yeah-yeah
(Rockstar)Rockstar
Rockstar (rockstar)
Je suis sur scène maintenant et je remercie Dieu chaque jour
I'm standing on the stage now and I thank God every day
Mes parents dansent dans l'allée en criant : "Hé, c'est notre enfant"
My folks dancin' in the aisle, screaming out, "Hey, that′s our child"
Jerry Reed dirait "Ouais, c'est vrai", maintenant ils me réclament
Jerry Reed would say, "Yeah, right," now they claim me
Ils ont toujours pensé que je serais une rockstar
They always thought I′d be a rockstar
(Rockstar)Rockstar
(Rockstar) Rockstar
(Rockstar)Rockstar
(Rockstar) Rockstar
(Rockstar) Je vais être, ouais, je vais être, ouais, je vais être une rockstar
(Rockstar) I'm gonna be, yeah, I′m gonna be, yeah, I'm gonna be a rockstar
(Rockstar) Je vais être, ouais, je vais être, ouais, je vais être un-, je vais être une rockstar
(Rockstar) I′m gonna be, yeah, I'm gonna be, yeah, I′m gonna be a-, I'm gonna be a rockstar
