8 Out of 10 traducción al Español

Drake

Traducir a

¿Demasiado rico para quién? Se volvieron ricos otra vez.
Too rich for who? Y′all just got rich again
¿Quién agarra el micrófono y le gusta matar a sus amigos?
Who grips the mic and likes to kill they friends?
Nunca he sido del tipo que hace las paces
I've never been the type to make amends
Si la mierda estuviera en un ocho, nos gusta, nos gusta, nos gusta...
If shit was at a eight, we like to, we like to, we like to–

Sí, si la mierda estaba en un ocho, nos gusta ponerlo en un diez.
Yeah, if shit was at a eight, we like to make it ten
1da envió esto, voy a subir todo el camino
1da sent this in, I′m goin' up all the way
No me gusta hablar cuando no hay nada más que decir (cierto)
I don't like to talk when there′s nothin′ else left to say (true)
Drizzy está a punto de caer, el juego está en desorden.
Drizzy 'bout to drop, the game is in disarray
Te diría que me escucharas, pero ambos sabemos que al final del día...
I′d tell you hear me out but we both know end of the day
Tu hermana está presionando play, tu entrenador está presionando play
Your sister is pressin' play, your trainer is pressin′ play
Tu esposa, tu esposa, tu esposa, tu esposa– (cierto)
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)

Tengo que respirar muy profundo cuando me pillo con una actitud
I gotta breathe real deep when I catch an attitude
Tengo un nivel completamente diferente al que puedo acceder.
I got a whole 'nother level that I can tap into
Max dijo que solo bendecían cuando se apegaban a ti.
Max said they only blessed when they attached to you
Los únicos ritmos muertos son los ritmos con los que he estado rapeando (cierto)
The only deadbeats is whatever beats I been rappin′ to (true)
Y el producto sigue siendo el mejor.
And the product is still the best though
Sólo es bueno en mi ciudad porque yo lo digo.
It's only good in my city because I said so
Solo para encajar la finca, hombre, tuve que Copperfield como si nada.
Just to fit the estate, man, I had to Copperfield like presto
Voilà, tada (verdadero)
Voilà, tada (true)

Nunca se trata de "¿Podría?" o "¿Debería?"
Never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Besa a mi hijo en la frente y luego bésale el trasero para despedirte.
Kiss my son on the forehead, then kiss your ass goodbye
Por suerte, me he adaptado a mi papel de buen chico.
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
Supongo que la suerte está de tu lado.
I guess luck is on your side
Supongo que la suerte está de tu lado.
I guess luck is on your side
Todos sietes, ningún seis, descansa tranquilo, duerme un poco.
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye

Espera, espera, pero yo...
Hold on, hold up, but I–
Señorita haciéndoles pagar
Miss makin′ ′em pay
Helipuerto desde la cuna de Will Smith directamente al escenario
Helipad from Will Smith crib straight to the stage
Tres shows en el Forum pero hoy toqué en Staples
Three Forum shows but I played Staples today
El vecindario está lleno de humo, manténganse a salvo en este lugar (cierto)
The neighborhood is smokey, y'all stay safe in this place (true)
Drizzy está a punto de caer, el juego está en desorden.
Drizzy ′bout to drop, the game is in disarray
Te diría que me escucharas, pero ambos sabemos que al final del día...
I'd tell you hear me out, but we both know end of the day
Tus negros están presionando el botón de reproducción, tu niñera está presionando el botón de reproducción.
Your niggas is pressin′ play, your nanny is pressin' play
Tu esposa, tu esposa, tu esposa, tu esposa– (cierto)
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)

Tuve que ir y presionar reiniciar, ahora estamos aquí.
Had to go and hit reset, now we here
He estado en la cima durante tres series de tres años.
I been on top for three sets of three years
No puedo estar cerca de los negros con los que te relacionas
I can′t be around the niggas you minglin' with
No puedo volar si no puedo sentarme en el ala de esa mierda (cierto)
I can't fly if I can′t sit on the wing of that shit (true)
Intento prestarle menos atención
I try to pay it less mind
Me han estado vigilando como si fuera a pagar la próxima vez.
They been keepin′ tabs on me like I'm payin′ next time
Creo que siento un poco de miedo desde el otro lado.
I think I sense a little fear from the other side
Furgonetas blancas aparcadas al otro lado de la calle, tipos muy sutiles (cierto)
White vans parked across the street, real subtle guys (true)

Sí, nunca se trata de "¿Podría?" o "¿Debería?"
Yeah, never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Besa a mi mamá en la frente y luego bésate el trasero para despedirte.
Kiss my mom on the forehead, then kiss your ass goodbye
Por suerte, me he adaptado a mi papel de buen chico.
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
Supongo que la suerte está de tu lado.
I guess luck is on your side
Supongo que la suerte está de tu lado.
I guess luck is on your side
Todos sietes, ningún seis, descansa tranquilo, duerme un poco.
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye

Espera, espera, pero yo...
Hold on, hold up, but I–

Jajaja, no puedo discutir contigo, ¡no! ¡Estás loco!
Hahaha, I can′t argue with you, no! You mad!
Mírate, ¡estás loco! ¡Estás muy loco! Jajaja
Look at you, you mad! You big mad! Haheheh
¡Estoy feliz! ¡Déjame en paz!
I'm happy! Leave me alone!
Sólo quiero algo de dinero, mucho dinero.
I just want some money, a lot of money
No me pagan por discutir contigo
I don′t get paid to argue with you
¡No! ¿Quién eres tú? ¡No eres nadie!
No! Who is you? You ain't nobody!
Estás loco
You mad

Desarrollado por musixmatch