Traducir a
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até eu, até eu
Until I, until I
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até eu achar que essas são as únicas palavras que você
Until I find the only words I know that you
Eu estive quente desde o nascimento do meu filho
I′ve been hot since the birth of my son
Eu continuo imperturbável, acredite, coisa pior já foi feita
I remain unfazed, trust worse has been done
Cara, foda-se a avaliação, mostre-me seus ganhos
Man, fuck evaluation, show me personal funds
São os meninos bonitos versos os meninos insignificantes
It's the pretty boys versus the petty boys
Vendi tudo e já arranjei um kit novo de brinquedos
Sold out already got a whole new set of toys
Essa merda é tão surreal, Drizzy Drake, é melhor você aproveitar
Shit is so surreal, Drizzy Drake, you better enjoy
Nada maior que os mensageiros da OVO
Nothing else bigger than the OVO letterman boys
Malha de caxemira para os passeios noturnos de barco
Cashmere knits for the nighttime boat rides
Oli recebeu a primeira edição estacionado no acostamento da estrada
Oli got the first edition parked up roadside
O único sinal de dificuldade está vindo desses caras
The only sign of struggling is coming from those guys
Eu estou tentando só me relacionar com o que consigo ver pelos meus próprios olhos
I′m trying to just relate what I can see through my own eyes
E nada diz mais a verdade do que os olhos dirão
And nothing tell the truth like the eyes will
Vivi muito por outros, não me lembro como me sinto
Lived so much for others, don't remember how I feel
Amigos em lugares altos e amigos que ainda escondo
Friends in high places and friends that I hide still
Consegui fazer moonwalk direto por um campo minado
Still managed to moonwalk straight through a minefield
(As únicas palavras que eu sei que você)
(The only words I know that you)
E então eu volto para te dizer como isso é
And then I come back to tell you how that feels
Construí esta casa para todos nós, a dor continua nas minhas costas
Built this house for us all, pain in my back still
Vocês manos estão cansados, você não poderia pagar o (até eu, até eu)
You niggas gassed up, you couldn't pay the (until I, until I)
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até eu, até eu
Until I, until I
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até eu achar que essas são as únicas palavras que você
Until I find the only words I know that you
Poesia de champanhe, esses versos sem esforço
Champagne poetry, these are the effortless flows
Supostamente outra coisa está me controlando
Supposedly something else is controlling me
Embaixo de uma imagem vivem algumas das minhas maiores citações
Under a picture lives some of the greatest quotes from me
Embaixo de mim, eu vejo todas as pessoas que falam que estão acima de mim
Under me, I see all the people that claim they over me
E acima de mim, eu não vejo ninguém
And above me, I see nobody
Eu teria que estar morto, para eles dizerem que você tirou algo de mim
I′d have to be dead for them to say you took it from me
Os 20 por cento de vocês que possuímos são o dinheiro dos meu docinhos
The 20 percent of you that we own is my tootsie′s money
Nego, estou curtindo com o seu dinheiro, você deve isso a mim
Nigga, I'm wilding with your bread, you owe it to me
CJ pega a bolsa e joga pra mim
CJ grab racks out the bag and throw it to me
Eles não querem um problema com o garoto, mas vão ter
They don′t want a problem with the boy, but it's going to be
Confiança nos meus irmãos é tão forte quanto eu sei que deveria ser
Trust in my brothers is as strong as I know it should be
Future assina os contratos, ele nem me mostra
Future sign the contracts, he don′t even show it to me
Eu não tenho que duvidar de nada com ninguém que eu amo
I don't have to second-guess nothing with no one I love
Estou prestes a construir uma segunda casa de hóspedes porque estamos crescendo demais
′Bout to build a second guest home 'cause we growing too much
Acho que tenho que diminuir um pouco o amor porque
Think I got to scale the love back 'cause
Preciso de você, preciso de você, preciso de você
I need you, I need you, I need you
Preciso fazer você enxergar
I need to make you see
O que você significa para mim
What you mean to me
Até eu conseguir, estou esperando que você vá saber o que eu quero dizer
Until I do, I′m hoping you will know what I mean
Sim, oh
Yeah, oh
Dia pesado para valer
Heavy day for real
É
Yeah
É
Yeah
A cidade está em chamas e as pessoas em negação
The city′s on fire and people are in denial
Acusações sendo feitas, mas vamos ver o que eles fazem com o julgamento
Charges being laid, but we'll see what they do with trial
Estou falando essa merda desde já
I′m calling this shit from now
Acordos ilícitos que os juízes estão distribuindo
Sweetheart deals that the judges been handing down
Faz um tempo que não consigo ver minha família
I haven't been able to see family for a while
Essa merda está me desgastando
That shit is wearing me out
Eu costumava esconder minha dor em Delilah atrás do bar até meus manos me carregarem para fora
I used to hide my pain in Delilah behind the bar ′til my niggas carried me out
E se dinheiro é tudo que preciso na minha cova, então me enterre agora
And if money's all I need in my grave, then bury me now
Eu sei que costumo falar sobre como eu tenho uma fortuna
I know I tend to talk about how I got fortune on me
Mas com isso vem a política que a cidade força em mim
But with that comes the politics the city been forcing on me
Cara, eu não consigo nem mandar um RIP e demonstrar meu remorso para o mano
Man, I can′t even RIP and show my remorse to the homie
Sei que carrego a culpa do infortúnio da cidade comigo
Know I carry the guilt of the city's misfortune on me
Eu tenho até a equipe de limpeza planejando me extorquir
I even got the cleaning staff plotting extortion on me
A culpa do divórcio dos meus pais é minha
My parents divorce's on me
A voz do meu terapeuta está fazendo as escolhas para mim
My therapist′s voice is making the choices for me
E eu sempre me censuro, porque não importa o que, eles estão falando de mim
And I always censor myself ′cause no matter what they reporting on me
A pressão está pesando em mim
The pressure is weighing on me
A carreira está indo bem, mas agora o resto de mim está indo embora
Career's going great, but now the rest of me is fading slowly
Minha alma gêmea em algum lugar do mundo me esperando
My soulmate′s somewhere out in the world just waiting on me
Meu chef tem a receita para o desastre assando devagar
My chef got the recipe for disaster baking slowly
Meu coração se sente vagante e sozinho, mas ainda assim
My heart feels vacant and lonely, but still
Eu estou tirando o máximo dessa merda e mais
I'm makin′ the most of this shit and more
Cada movimento é como rolar os dados no tabuleiro
Every single move is like rolling dice on the board
Vi muitos irmãos pegarem 25 dos meninos
Seen too many brothers get 25 from the boys
Eu prefiro ver todos eles recebendo 25 do Senhor
I'd rather see all of ′em get 25 from the Lord
E se a última negociação te fez me pagar 25
And if the last negotiation made you pay me 25
Ótimo, esse é o tempo certo para me dar mais 25
Well, this is the perfect time to give me 25 more
Estou maior agora do que antes
I'm bigger now than before
Co-pai do ano, descobrimos uma harmonia
Co-parent of the year, we figured out a rapport
Não é justo o que Drizzy fez no segundo trecho do tour
No fair what Drizzy made on the second leg of the tour
Como alguém poderia te contar a verdade quando eles estão mal informados?
How could anybody tell you the truth when they misinformed?
Como os manos que apareceram com você te entregaram por recompensas?
How the niggas turnin' up with you turned you in for rewards?
Como caralhos conseguimos ganhar tudo menos prêmios?
How the f- do we manage to win everything but awards?
Janela de oportunidade, me deixe passar pelas portas
Windows of opportunity let me go through the doors
Esta é a parte em que eu nunca mais digo "me perdoe"
This the part where I don′t ever say "Pardon me" anymore
Esta é a parte onde eu vou encontrar uma nova parte minha para explorar
This the part where I′ma find a new part of me to explore
Esta é a parte em que todos os meus parceiros sabem no que estamos envolvidos
This the part where all my partners know what we in it for
Esta é a parte em que vamos dar uma festa para nós depois da guerra
This the part where we gon' throw us a party after the war
E se a última negociação fez você se sentir sem dinheiro
And if the last negotiation had you feeling out of pocket
Bem, este é o momento perfeito para eu esvaziar essas merdas com certeza
Well, this is perfect time that I empty them shits for sure
Você deve essa merda ao garoto, sim
You owe that shit to the boy, yeah
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
O que você significa para mim
(What you mean to me)
Eu preciso fazer você, ooh
I need to make you, ooh
O que você significa para mim
(What you mean to me)
Eu te amo
I love you
O que você significa para mim
(What you mean to me)
O que você significa para mim
(What you mean to me)
