The Season's Upon Us traducción al Portugués

Dropkick Murphys

Traducir a

A temporada está chegando, é aquela época do ano
The season′s upon us, it's that time of year
Brandy e gemada, muita alegria
Brandy and eggnog, there′s plenty of cheer
Há luzes nas árvores e há guirlandas para pendurar
There's lights on the trees and there's wreaths to be hung
Há travessuras, caos e canções para serem cantadas
There′s mischief and mayhem and songs to be sung

Há sinos e há azevinhos, as crianças estão entusiasmadas
There′s bells and there's holly, the kids are gung-ho
O amor verdadeiro encontra um beijo sob o visco fresco
True love finds a kiss beneath fresh mistletoe
Algumas famílias estão confusas, enquanto outras estão bem
Some families are messed up while others are fine
Se você acha que o seu é loucura, bem, você deveria ver o meu
If you think yours is crazy, well, you should see mine

Minhas irmãs são malucas, eu queria não ter nenhuma
My sisters are wackjobs, I wish I had none
Os maridos são perdedores e os filhos também.
Their husbands are losers and so are their sons
Meu sobrinho é um idiota horrível e sábio
My nephew′s a horrible wise little twit
Uma vez ele me deu uma bela caixa embrulhada para presente cheia de merda
He once gave me a nice gift-wrapped box full of shit

Ele gosta de atirar bolas de neve geladas nos cantores de natal
He likes to pelt carolers with icy snowballs
Eu gostaria de levá-lo para trás e cobrir mais do que os corredores
I'd like to take him out back and deck more than the halls
Com uma família assim, eu teria que confessar
With family like this, I would have to confess
Eu estaria melhor sozinho, perturbado e deprimido
I′d be better off lonely, distraught, and depressed

A temporada está chegando, é aquela época do ano
The season's upon us, it′s that time of year
Brandy e gemada, muita alegria
Brandy and eggnog, there's plenty of cheer
Há luzes nas árvores e há guirlandas para pendurar
There's lights on the trees and there′s wreaths to be hung
Há travessuras, caos e canções para serem cantadas
There′s mischief and mayhem and songs to be sung
Eles chamam isso de Natal de onde eu sou
They call this Christmas where I'm from

Minha mãe gosta de cozinhar, nos provocar e provocar
My mom likes to cook, push our buttons, and prod
Meu irmão acabou de trazer para casa outra grande garota
My brother just brought home another big broad
Os olhos revirando sussurram amor vindo da cozinha
The eyes rollin′ whispers come love from the kitchen
Eu voltaria para casa com mais frequência se eles parassem de reclamar
I'd come home more often if they′d only quit bitchin'

O pai, por outro lado, é um velho egoísta
Dad on the other hand′s a selfish old sod
Bebe uísque sozinho com meu cachorro miserável
Drinks whiskey alone with my miserable dog
Quem não vai fugir e buscar a certeza de que não se importa nem um pouco
Who won't run off fetch sure he couldn't care less
Ele contaminou meu ursinho de pelúcia e me deixou uma bagunça
He defiled my teddy bear and left me the mess

A temporada está chegando, é aquela época do ano
The season′s upon us, it′s that time of year
Brandy e gemada, muita alegria
Brandy and eggnog, there's plenty of cheer
Há luzes nas árvores e há guirlandas para pendurar
There′s lights on the trees and there's wreaths to be hung
Há travessuras, caos e canções para serem cantadas
There′s mischief and mayhem and songs to be sung
Eles chamam isso de Natal de onde eu sou
They call this Christmas where I'm from

A mesa está posta, fazemos um brinde, o pai, o filho e o Espírito Santo
The table′s set, we raise a toast, the father, son, and the Holy Ghost
Estou tão feliz que esse dia só acontece uma vez por ano
I'm so glad this day only comes once a year
Você pode manter suas opiniões, seus presentes, seu feliz ano novo
You can keep your opinions, your presents, your happy new year
Eles chamam isso de Natal de onde eu sou
They call this Christmas where I'm from
Eles chamam isso de Natal de onde eu sou
They call this Christmas where I′m from

Desarrollado por musixmatch