French Exit traducción al Italiano

Dua Lipa

Traducir a

Non voglio restare finché non si accendono le luci
I don′t wanna stay 'til the lights come on
Non riesco proprio a identificarmi con le parole di questa canzone d'amore
I just can′t relate to the words of this love song
Cosa ci vorrà per correggere tutti i torti?
What's it gonna take to right all the wrongs?
Perché, in questo momento, non posso darti quello che vuoi
'Cause, right now, I can′t give you what you want

Stanno ancora ballando tutti
Everybody′s still dancin'
Tutti si tengono per mano e si amano
Everybody′s holdin' hands and romancin′
Qualcuno dovrà essere l'ultimo sopravvissuto
Someone's gotta be the last one standin′
E odio il fatto che ti sto lasciando a piedi
And I hate that I'm leavin' you stranded
Ma devo mettermi in viaggio
But I gotta hit the road
Ma devo mettermi in viaggio
But I gotta hit the road

Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io
It′s not a broken heart if I don′t break it
"Addio" non fa male se non lo dico
"Goodbye" doesn't hurt if I don′t say it
E spero davvero che lo capirai
And I really hope you'll understand it
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese
Only way to go is a French exit

Uscita alla francese, non più quella inglese
French exit, filer à l′anglaise
Uscita alla francese
French exit

Forse il tempo gli darà un senso
Maybe time away will make it make sense
Sono più bravo a dare una svolta netta che a lasciare le porte aperte
I'm better at a clean break than leavin′ doors open
So che dirai che sarei dovuta rimanere fino alla fine
I know you're gonna say I should've stayed ′til the end
Ma, in questo momento, non posso darti quello che vuoi
But, right now, I can′t give you what you want

Stanno ancora ballando tutti
Everybody's still dancin′
Tutti si tengono per mano e si amano
Everybody's holdin′ hands and romancin'
Qualcuno dovrà essere l'ultimo sopravvissuto
Someone′s gotta be the last one standin'
E odio il fatto che ti sto lasciando a piedi
And I hate that I'm leavin′ you stranded
Ma devo mettermi in viaggio
But I gotta hit the road
Si, devo mettermi in viaggio
Yeah, I gotta hit the road

Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io
It′s not a broken heart if I don't break it
"Addio" non fa male se non lo dico
"Goodbye" doesn′t hurt if I don't say it
E spero davvero che lo capirai
And I really hope you′ll understand it
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese
Only way to go is a French exit

E tu lo sai, lo sai, lo sai, lo sai che ho ragione
And you know, you know, you know, you know I'm right
Ed è meglio fare così che dire addio
And it′s better to do this than say goodbye
E l'unica, unica, unica soluzione è il tempo
And the only, only, only fix is time
E una notte solitaria, solitaria, solitaria, solitaria
And a lonely, lonely, lonely, lonely night

Non è un cuore spezzato se non lo spezzo io (ooh)
It's not a broken heart if I don't break it (ooh)
"Addio" non fa male se non lo dico (e tu lo sai, lo sai)
"Goodbye" doesn′t hurt if I don′t say it (and you know, you know)
(Lo sai, lo sai che ho ragione)
(You know, you know I'm right)
E spero davvero che lo capirai (e tu lo sai, lo sai, lo sai, lo sai)
And I really hope you′ll understand it (and you know, you know, you know, you know)
L'unico modo per andarsene è un'uscita alla francese (ooh)
Only way to go is a French exit (ooh)

Uscita alla francese, non più quella inglese
French exit, filer à l'anglaise
Uscita alla francese, è l'unica soluzione
French exit, c′est la seule solution
Uscita alla francese
French exit
Uscita alla francese
French exit

Desarrollado por musixmatch