Traducir a
Ele era um homem cabeça-dura
He was a hard-headed man
Era brutalmente bonito, e ela era terminantemente linda
He was brutally handsome, and she was terminally pretty
Ela o segurou e ele a segurou por resgate
She held him up, and he held her for ransom
No coração da fria, fria cidade
In the heart of the cold, cold city
Ele tinha uma reputação desagradável como um cara cruel
He had a nasty reputation as a cruel dude
Diziam que ele era desumano, diziam que ele era bruto
They said he was ruthless, they said he was crude
Eles tinham uma coisa em comum
They had one thing in common
Eles eram bons de cama, ela dizia
They were good in bed, she′d say
"Mais rápido, mais rápido, as luzes estão ficando vermelhas"
"Faster, faster, the lights are turnin' red"
(A vida na pista rápida) certamente fará você perder a cabeça
(Life in the fast lane) surely make you lose your mind
A vida na pista rápida
(Life in the fast lane) yeah
Você está comigo até agora?
Are you with me so far?
Famintos por ação e loucos para o jogo
Eager for action and hot for the game
A atração próxima, a menção de um nome
The coming attraction, the drop of a name
Eles conheciam todas as pessoas certas, tomaram todas as pílulas certas
They knew all the right people, they took all the right pills
Deram festas ultrajantes, pagaram contas divinas
They threw outrageous parties, they paid heavenly bills
Havia linhas no espelho, linhas no rosto dela
There were lines on the mirror, lines on her face
Ela fingiu não perceber, ela foi pega na corrida
She pretended not to notice, she was caught up in the race
Fora a noite inteira, até o sol nascer
Out every evening, until it was light
Ele estava muito cansado para fazê-lo, ela estava muito cansada para lutar por isso
He was too tired to make it, she was too tired to fight about it
(A vida na pista rápida) certamente fará você perder a cabeça
(Life in the fast lane) surely make you lose your mind
A vida na pista rápida
(Life in the fast lane) yeah
A vida na pista rápida, tudo ao mesmo tempo
(Life in the fast lane) everything, all the time
A vida na pista rápida, uh huh
(Life in the fast lane) a-ha
Explodindo e queimando, cegados por sede
Blowin′ and burnin', blinded by thirst
Eles não viram o sinal de parada, deram uma guinada para pior
They didn't see the stop sign, took a turn for the worse
Ela disse, "Escute, querido. Você pode ouvir o motor roncar
She said, "Listen baby, you can hear the engine ring"
Nós subimos e descemos esta estrada, não vimos nada"
"We′ve been up and down this highway, haven′t seen a goddam thing"
Ele disse, "Chame o médico. Acho que vou bater."
He said, "Call the doctor, I think I'm gonna crash"
"O médico disse que está vindo, mas você tem que pagá-lo em dinheiro."
"The doctor say he′s comin', but you gotta pay him cash"
Eles foram correndo por aquela rodovia, bagunçaram e se perderam
They went rushin′ down that freeway, messed around and got lost
Eles não sabiam, eles estavam morrendo de vontade de sair e foi
They didn't care, they were just dyin′ to get off, and it was
(A vida na pista rápida) certamente faz você perder a cabeça
(Life in the fast lane) surely makes you lose your mind
A vida na pista rápida
(Life in the fast lane) yeah
A vida na pista rápida, tudo ao mesmo tempo
(Life in the fast lane) everything all the time
A vida na pista rápida, uh huh
(Life in the fast lane) a-ha
A vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
A vida na pista rápida
(Life in the fast lane)
