Traducir a
Espíritu fuerte donde el cuerpo no pudo obtener asilo
Strong spirit where the body couldn′t get asylum
El costo de la vida es alto, no cruces la línea de piquete y te contagies del virus
The cost of living high, don't cross the picket line and get the virus
El gato salvaje los tiene en un aprieto, quédate adentro
Wild cat has got ′em in a bind, stay inside
Sé que salí de la espesura sonriendo
Know I came from out the thicket smilin'
Los sombrereros locos tapan cada línea, no importa el diez de cinco
Mad hatters cappin' every line, it doesn′t matter to the ten of five
Empiezan a hackear cuando no pueden encogernos
They start hackin′ when they can't shrink us
Encontré el medio en un poco de equilibrio
I found the middle in a bit of balance
Fiebre en cabina
Fever in the cabin
Sabía a dónde nos dirigíamos
I knew where we was headed
No estoy contando bendiciones, estoy seguro de que podría medir
I ain′t countin' no blessings, I sure as shit could measure
Parpadeando por algunos métodos factibles para liberarte
Blinkin′ for some feasible methods to free yourself
Dividirlo con mi mano como cigarros
Split it with my hand like Cigarills
Aceite resbaladizo en una branquia de pescado
Slick oil in a fish gill
Lleno un vacío con la pluma, siento el miedo, estridente
I fill a void with the pen, feel the fear, shrill
Un par de manchas que no pude chelar
Couple stains that I couldn't shill
El cerebro de mi hermano que no pudimos proteger
My brother brain that we couldn′t shield
Pareja vino, pareja gana todavía
Couple came, couple wins still
Y lo que queda de los lobos, nada
And what remain of the wolves, nil
Sostuve la página, le di orejas al libro
I held the page, gave the book ears
Susurró "Gracias" hella dolor, cerebro pesado en Catskills
Whispered "Thanks" hella pain, heavy brain in the Catskills
Jugamos a la sombra, bastante, me alegro de que sigamos siendo amigos.
Played the shade, quite a deal, glad we stayed friends
