Traducir a
No le tengo miedo a nada
(I′m not afraid of anything)
Quién dijo que esto debería ser fácil?
Who said this was supposed to be easy?
Silencio, escucho a mi corazón palpitar
Silence, I hear my heart beating
Lo haces ver tan fácil
You make it look so easy
Fruta prohibida, quiero alcanzarla
Forbidden fruit, want to reach for it
Saca el jugo y hazlo sangrar
Squeeze the juice out and bleed it
Rompe la cáscara y pelala
Break the skin up and peel it
Soy alguien más con la gente
I'm someone else around people
Por favor no me hagas hacer lago malo
(Please don′t make me do something evil)
Lame mis labios y cómelo
Lick my lips and eat it
No lo mezclamos junto, azúcar y diesel
We don't mix together, sugar and diesel
Más, más, tengo que tenerlo
More, more, gotta have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, I can't handle it
Nadie va al cielo
No one gets to heaven
Oh, eso es vergonzoso
Uh-oh, that′s embarrassing
Ups, no, algo pasó
Oops, no, something happened
Por favor que alguien llame a una ambukancia
Someone please call an ambulance
No más, tengo que tenerlo
No more, gotta have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, I can′t handle it
Qué es este sentimiento, como lo llamo?
What's this feeling, what do I call it?
No puedo dejar de pensar, no hablo sobre eso
I can′t stop thinking, I don't talk about it
A veces no veo donde camino
Sometimes I don′t look where I'm walking
Dios me pone trampas y yo caigo en ellas
God play tricks on me and I fall for it
Supongo que lo siento, es mi culpa
Guess I′m sorry, it's my fault
Hubiera podido parar cuando quería
I could have stopped whenever I wanted
Toma lo que quieras, no quiero esto
Take what you want, I don't want this
Una parte de mí se hizo tóxica
A part of me became toxic
Tengo que agarrarme y pararlo
Got to get a grip, got to stop it
Tengo que respirar oxigeno envenenado
Got to breathe poisonous oxygen
No puedo comer, pero no es nada
I can′t eat, but it′s nothing
No puedo dormir, pero no es nada
Can't go to sleep, but it′s nothing
Siempre algo, pero no es nada
Always something, but it's nothing
De la nada a nada
Out of nowhere, into nothing
No puedo parar, es compulsivo
I can′t stop it, it's compulsive
Alguien que haga algo
Someone do something
Traje la bolsa, pero no es nada
I brought the bag out like it′s nothing
De la nada a nada (nuevo)
Out of nowhere, into nothing (new)
No le digas a nadie
Don't tell anyone
Manten mi boca cerrada o escupiré mis entrañas
Keep my mouth shut or I spill out my guts
Oh, lindo por favor con azúcar en la punta
Oh, pretty please with sugar on top
Puedo parar cuando quiera
I can stop whenever I want
Más, más, tengo que tenerlo
More, more, got to have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, I can't handle it
Nadie va al cielo
No one gets to heaven
Oh, eso es vergonzoso
Uh-oh, that′s embarrassing
Ups, no, algo pasó
Oops, no, something happened
Por favor que alguien llame a una ambukancia
Someone please call an ambulance
No más, tengo que tenerlo
No more, got to have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, I can′t handle it
No puedo tenerlo
Can't have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, can′t handle it
No, no, no puedo tenerlo
No, no, can't have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, can′t handle it
No, no, no puedo tenerlo
No, no, can't have it
No más, no puedo aguantarlo
No more, I can′t handle it
No le tengo miedo a nada
I'm not afraid of anything
No más, no puedo aguantarlo
(No more, I can't handle it)
