Traducir a
Non
No
Si l'on prenait cet oiseau, avec sa patte cassée
"If we take this bird in, with its broken leg
Nous pourrions le soigner, elle disait
We could nurse it," she said
Viens à l'intérieur, pour une petite sieste avec moi
Come inside for a little lie down with me
Et si nous nous endormons, ce ne sera pas la pire des choses
And if we fall asleep, it wouldn′t be the worst thing
Mais quand je me réveille, et ton maquillage est sur mon épaule
But when I wake up, and your make up is on my shoulder
Et dis moi si je m'allonge, resteras-tu maintenant ?
And tell me if I lie down, would you stay now?
Et laisseras-tu te prendre dans mes bras?
Let me hold ya, oh
Mais si je t'embrasse, est ce que ta bouche lira la vérité ?
But if I kiss you, will your mouth read this truth?
Chérie, comme tu me manques, les fraises ont le goût de tes lèvres
Darling, how I miss you, strawberries taste how lips do
Et ce n'est pas encore complet, nous ne devons pas mouillé nos pieds
And it's not complete yet, mustn′t get our feet wet
Parce que ça mène au regret, plonger trop tôt
Because that leads to regret, diving into soon
Et je te devrais tout ça, oh, mon petit oiseau
And I'll owe it all to you, oh, my little bird
(…)
My little bird
(…)
If we take a walk out in the morning dew
Si nous nous promenons, dans la rosée du matin
We could lay down, so I'm next to you
On pourrait s'allonger, et je serais à tes côtés
Come inside for a little homemade tea
Viens à l'intérieur pour un petit thé fait maison
And if you fall asleep, then at least you′re next to me
Et si tu t'endors, au moins tu es à côté de moi
And if I wake up, you say, "It′s late, love, go back to sleep"
Et si je me réveille, dis il est tard mon amour rendors toi
I'm covered by nature and I′m safe now
Je suis couvert par la nature et je suis en sécurité maintenant
Underneath this oak tree, with you beside me
Sous ce chêne, avec toi à mes côtés
(…)
Mais si je t'embrasse, est ce que ta bouche lira la vérité ?
But if I kiss you, will your mouth read this truth?
Chérie, comme tu me manques, les fraises ont le goût de tes lèvres
Darling, how I miss you, strawberries taste how lips do
Et ce n'est pas encore complet, nous ne devons pas mouillé nos pieds
And it's not complete yet, mustn′t get our feet wet
Parce que ça mène au regret, plonger trop tôt
'Cause that leads to regret, diving into soon
Et je te devrais tout ça, oh, mon petit oiseau
And I′ll owe it all to you, oh, my little bird
(…)
My little bird
(…)
My little bird
(…)
My little bird
(…)
And of all this thing I'm sure of
(…)
I'm not quite certain of your love
(…)
You made me scream, but then I made you cry
(…)
When I left that little bird with its broken leg to die
(…)
But if I kiss you, will your mouth read this truth?
Et de toutes ces choses dont je suis sûr
Darling, how I miss you, strawberries taste how lips do
Je ne suis pas tout à fait certain de ton amour
And it′s not complete yet, mustn′t get our feet wet
Tu as fait crier, mais ensuite je t'ai fait pleurer
'Cause that leads to regret, diving into soon
Quand j'ai laissé mourir ce petit oiseau avec sa patte cassée
(…)
Mais si je t'embrasse, est ce que ta bouche lira la vérité ?
But I′ll owe it all to you, oh, my little bird
Chérie, comme tu me manques, les fraises ont le goût de tes lèvres
My little bird, whoa-oh-oh, whoa-oh
Et ce n'est pas encore complet, nous ne devons pas mouillé nos pieds
My little bird
Parce que ça mène au regret, plonger trop tôt
My little bird
(…)
You're my little bird
Mais je te dois tout, mon petit oiseau
(…)
Mon petit oiseau
(…)
(…)
(…)
Tu es mon petit oiseau...
(…)
