Crash traducción al Portugués

EDEN

Traducir a

Faz alguns anos que você se foi
It′s been a few years since you've been gone
Houveram algumas lágrimas
There′s been a few tears
Mas isso foi anos e anos atrás
But that was years and years ago
Yeah, eu cresci para ser exatamente o que você queria
Yeah, I grew up to be exactly what you wanted
Yeah, eu estive vivendo o sonho que você sonhou
Yeah, I been living out the dream that you dreamt up

Faz alguns anos e há mais por vir
It's been a few years with more to come
Faz alguns anos desde que eu tive certeza do que queria
It's been a few years since I′ve felt sure of what I want
E eu acordei hoje e descobri que você está aqui esperando por mim
And I woke up today and found that you were waiting here for me
e eu pensei,woah velho amigo isso é agridoce
And I thought, woah, old friend, it′s bittersweet
Uau, mas como você pôde fazer isso comigo?
Woah, but how could you do this to me?
Como você pode fazer isso comigo, yeah
How could you do this to me, yeah

Porque você não é quem você acha que é
'Cause you are not who you think you are
Não há verde nesses olhos marrons
There′s no green on these brown eyes
mas eles podem ser verdes se eles realmente desejarem
But they can be green if they really want
E posso dobrar suas palavras
And I can bend your words
Então elas dizem exatamente o que dói mais
So they say exactly what hurts the most
Mas o silêncio é melhor do que as risadas falsas ou fingir que está sempre feliz
But silence is better than fake laughs or faking we're always up
Perdendo a aderência
Loose grip
O mundo se inclina ao seu redor
The world bends around you
Vivemos por telas rachadas
And living through cracked screens

Nós nos dobramos para o que queremos
We fold down to what we want
Por amor
Out of love
Nós conversamos entre linhas, somos feitos de fumaça
We talk through lines, we′re made of smoke
E na hora, nos afastamos
And just in time, we drift away
Luz difusa
Diffusing light
Momentos confusos
Confusing times
Crescendo ou caindo em cascata ?
Growing up, or cascading down
Caindo em cascata
Cascading down
Estou machucado agora
I'm hurting now

Mas mudança chega lentamente
But change comes slow
Se você odeia o que está na sua mente
If you hate what′s in your head
O que você falaria pra sua mente?
The fuck would you speak your mind?
Na procura de tempo perdido
In search of lost time
Apenas 21, então sou jovem e sou estúpido
Just 21 so I'm young and I'm stupid
Apenas 16,yeah,eu acho que você deveria saber
Only 16, yeah, I think you should′ve known

Eu acho que você me fudeu
I think you fucked me up

Eu acho
I think
Eu acho que você me fudeu
I think you fucked me up
E eu não tenho nada para dizer a você
And I′ve got nothing to say to you

Faz alguns anos e eu segui em frente
It's been a few years and I′ve moved on
Não conseguia fazer isso desaparecer
Couldn't make it disappear
Oh, eu tentei tanto ser forte
Oh, I tried so hard to be strong
Mas eu cresci agora e percebi que não estou sozinho
But I grew up today and faced that I′m not just lonely
Não me sinto muito melhor, mas acho que é um começo
Don't feel much better, but I guess that it′s a start

Desarrollado por musixmatch