Modern Warfare traducción al Francés

EDEN

Traducir a

Rompre avec votre nouvel ami
Breaking in with your new friend
Pense à moi quand tu l'éteins, arrête, arrête, arrête (oh)
Think of me when you shut it down, down, down, down (oh)
Hé, ouais
Hey, yeah
Hé, ouais
Hey, yeah
Le cœur brisé, nous sommes si-
Heart breaking, we′re so-

Et elle a dit: "Qu'est-ce que tu fais? Peux-tu passer?"
And she said, "What you doing? Can you come through?"
Certaines choses que j'aimerais pouvoir défaire
Certain things I wish I could undo
Je ne veux pas sentir un chemin, alors laisse-le passer
Don't want to feel a way, so let it pass through
La taille s'appuyait sur toi dans une vie passée
Waist pressed on you in a past life

Elle a dit de la déshabiller dans la salle de bain
She said undress her in the bathroom
Donne-moi la tête, j'aime une bonne attitude
Give me head, I love a good attitude
Tomber amoureux de toi dans le vide
Falling for you in a vacuum
Dépassant cent cent sur le tableau de bord bientôt
Slipping past hundred on the dash soon

Lorsqu'un appel est arrivé, zoomez
When a call came, zoom
Zoom, zoom, zoom, ouais
Zoom, zoom, zoom, yeah
(Vérification des communications, un, deux)
(Comms check, one, two)
J'ai pensé à toi toute ma nuit
I thought about you all of my night

Je t'ai trouvé dehors, nous nous sommes amusés à commettre des crimes
Found you outside, we had fun crimes
S'est effondré un certain temps
Collapsed some time
Je te traverserai l'esprit, appelle-moi la prochaine fois
I′ll cross your mind, call me next time
Yeux dilatés, mort rapide, vie brève
Dilated eyes, quick death, brief life
Craquer, écraser
Crashing, crushing

J'ai perdu toute concentration
I lost all focus
Flou à travers ces mouvements
Blurring through these motions
Tu t'en fous depuis
You don't give a fuck since
Distance tournée vers les océans (je ne trouve pas mon téléphone)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
Armez la chronologie
Weaponize the timeline
J'ai été ici dans la vraie vie
I′ve been here in real life
Esquiver toutes ces frappes aériennes
Dodging all these airstrikes
Anxieux, mais ça va
Anxious, but it′s alright
Temps de martyre (ouais, oh)
Martyrdom weather (yeah, oh)

Rompre avec ton nouvel ami (ooh)
Breaking in with your new friend (ooh)
Pense à moi quand tu l'éteins, arrête, arrête, arrête (ouais)
Think of me when you shut it down, down, down, down (yeah)

J'ai lu ton message au fil des lignes
I read your message through the lines
Je veux juste le refroidir
I just wanna cool it off
Elle adore croiser tous ces fils
She just loves crossing all these wires
Les mains se lient dedans
Hands getting tied up in 'em

Mais ne détestez-vous pas ces clichés maintenant ? (Tel-, ouais)
But don′t you hate those clichés now? (Such a-, yeah)
Presque tué pour ne pas devenir plus fort
Almost killed to not get stronger
Les photos ont duré plus longtemps
The photos lasted longer
Et après tout ce temps, nous ne sommes pas beaucoup plus grands, je sais (ooh, oh)
And after all this time, we're not much taller, I know (ooh, oh)

J'ai perdu toute concentration
I lost all focus
Flou à travers ces mouvements
Blurring through these motions
Tu t'en fous depuis
You don′t give a fuck since
Distance tournée vers les océans (je ne trouve pas mon téléphone)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
Armez la chronologie
Weaponize the timeline
J'ai été ici dans la vraie vie
I′ve been here in real life
Esquiver toutes ces frappes aériennes
Dodging all these airstrikes
Anxieux, mais ça va
Anxious, but it's alright
Météo Martyre
Martyrdom weather

Rompre avec ton nouvel ami (ooh, ooh)
Breaking in with your new friend (ooh, ooh)
Pense à moi quand tu l'éteins (ooh, ooh)
Think of me when you shut it down (ooh, ooh)
Me foutre hors de ta tête (ouais)
Fucking me out of your head (yeah)
Déchirant, nous sommes en solo, ah
Heart breaking, we're solo, ah
Rompre avec votre nouvel ami
Breaking in with your new friend
Pense à moi quand tu l'éteins
Think of me when you shut it down

Desarrollado por musixmatch