Traducir a
Invadindo com seu novo amigo
Breaking in with your new friend
Pense em mim quando você desligá-lo, para baixo, para baixo, para baixo (oh)
Think of me when you shut it down, down, down, down (oh)
Ei, sim
Hey, yeah
Ei, sim
Hey, yeah
Com o coração partido, estamos tão-
Heart breaking, we′re so-
E ela disse: "O que você está fazendo? Você pode passar?"
And she said, "What you doing? Can you come through?"
Certas coisas que eu gostaria de poder desfazer
Certain things I wish I could undo
Não quero sentir um jeito, então deixe passar
Don't want to feel a way, so let it pass through
Cintura pressionada em você em uma vida passada
Waist pressed on you in a past life
Ela disse despi-la no banheiro
She said undress her in the bathroom
Me dê cabeça, eu amo uma boa atitude
Give me head, I love a good attitude
Apaixonando-se por você no vácuo
Falling for you in a vacuum
Passando de cem no traço em breve
Slipping past hundred on the dash soon
Quando uma chamada chegou, zoom
When a call came, zoom
Zoom, zoom, zoom, sim
Zoom, zoom, zoom, yeah
(Verificação de comunicação, um, dois)
(Comms check, one, two)
Eu pensei em você toda a minha noite
I thought about you all of my night
Encontrei você lá fora, tivemos crimes divertidos
Found you outside, we had fun crimes
Desabou algum tempo
Collapsed some time
Eu vou passar pela sua cabeça, me ligue da próxima vez
I′ll cross your mind, call me next time
Olhos dilatados, morte rápida, vida breve
Dilated eyes, quick death, brief life
Falhando, esmagando
Crashing, crushing
eu perdi todo o foco
I lost all focus
Desfocando esses movimentos
Blurring through these motions
Você não dá a mínima desde então
You don't give a fuck since
Distância transformada em oceanos (não consigo encontrar meu telefone)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
Armar a linha do tempo
Weaponize the timeline
Eu estive aqui na vida real
I′ve been here in real life
Esquivando-se de todos esses ataques aéreos
Dodging all these airstrikes
Ansioso, mas está tudo bem
Anxious, but it′s alright
Tempo de martírio (sim, oh)
Martyrdom weather (yeah, oh)
Invadindo com seu novo amigo
Breaking in with your new friend (ooh)
Pense em mim quando você desligá-lo, para baixo, para baixo, para baixo (oh)
Think of me when you shut it down, down, down, down (yeah)
Eu li sua mensagem através das linhas
I read your message through the lines
Eu só quero esfriar
I just wanna cool it off
Ela adora cruzar todos esses fios
She just loves crossing all these wires
Mãos sendo amarradas neles
Hands getting tied up in 'em
Mas você não odeia esses clichês agora? (Tal-, sim)
But don′t you hate those clichés now? (Such a-, yeah)
Quase morto para não ficar mais forte
Almost killed to not get stronger
As fotos duraram mais
The photos lasted longer
E depois de todo esse tempo, não somos muito mais altos, eu sei (ooh, oh)
And after all this time, we're not much taller, I know (ooh, oh)
eu perdi todo o foco
I lost all focus
Desfocando esses movimentos
Blurring through these motions
Você não dá a mínima desde então
You don′t give a fuck since
Distância transformada em oceanos (não consigo encontrar meu telefone)
Distance turned to oceans (I can't find my phone)
Armar a linha do tempo
Weaponize the timeline
Eu estive aqui na vida real
I′ve been here in real life
Esquivando-se de todos esses ataques aéreos
Dodging all these airstrikes
Ansioso, mas está tudo bem
Anxious, but it's alright
tempo de martírio
Martyrdom weather
Invadindo com seu novo amigo
Breaking in with your new friend (ooh, ooh)
Pense em mim quando desligar (ooh, ooh)
Think of me when you shut it down (ooh, ooh)
Fodendo-me fora de sua cabeça (sim)
Fucking me out of your head (yeah)
Com o coração partido, estamos tão-
Heart breaking, we're solo, ah
Invadindo com seu novo amigo
Breaking in with your new friend
Pense em mim quando você desligá-lo
Think of me when you shut it down
