Traducir a
Vaya, eso suena realmente genial y divertido, sí.
Wow, that sounds really cool and fun, yeah
Último baile ¿estás listo o no?
Last dance, are you ready or not?
No hay posibilidad de que salgamos de esto con vida.
No chance that we make this out alive
Pensé que podríamos ver una salida a tiempo.
I thought we could see a way out in time
Pero se puso tan oscuro, ¿a dónde se fue la luz?
But it got so dark, where′d the light go?
Hablando tanto, salvemos el ozono
Talking so much, save the ozone
Sin decir nada excepto decirme que es tarde (sí)
Saying nothing except to tell me it's late (yeah)
Así que te deseo dulces sueños.
So I wish you sweet dreams
Si quieres dormir sobre mí, sí
If you want to sleep on me, yeah
No hay lágrimas en la mañana
No tears in the mornin′
Está bien, está bien.
It's alright, it's alright
Todo son sólo dulces sueños.
It′s all just sweet dreams
Y tú estás durmiendo sobre mí
And you′re sleeping on me
Aunque no sea real
Even though it's not real
Está bien, está bien.
It′s alright, it's alright
Y cuando te despiertes, estaré al otro lado del río.
And by the time you wake up, I′m the other side of the river
Mantuve mi cara seca, no digas que te sientes diferente ahora
Kept my face dry, don't say you feel different now
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss
Si estás perdido
If you're lost
Cuando te despiertes, te preguntarás cómo se volvió tan distante.
By the time you wake up, wonder how it got so distant
Los cielos de verano se sienten diferentes ahora sin mí.
Summertime skies feel different without me now
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It's your loss, your loss, your loss
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss (yeah)
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It's your loss, your loss, your loss, loss
No preguntas, no quieres saberlo
You don′t ask, you don't wanna find out
Estás tan triste cuando no consigues lo que quieres.
You′re so sad when you don't get what you want
Estoy tan cansado de intentar hacerte cambiar de opinión, eh.
So tired of trying to change your mind, uh
Así, así, los sentimientos van y vienen.
Comme ci, comme ça, feelings come and go
Toma lo que quieras sin sentir remordimientos
Take what you want, feeling no remorse
Cabeza sobre mi pecho, todavía tan cómoda
Head on my chest, still so comfortable
Así que te deseo dulces sueños.
So I wish you sweet dreams
Si quieres dormir sobre mí, sí
If you want to sleep on me, yeah
No hay lágrimas en la mañana
No tears in the mornin′
Está bien, está bien.
It's alright, it's alright
Todo son sólo dulces sueños.
It′s all just sweet dreams
Y tú estás durmiendo sobre mí
And you′re sleeping on me
Aunque no sea real
Even though it's not real
Está bien, está bien.
It′s alright, it's alright
Está bien, está bien.
(It′s alright, it's alright)
Está bien, está bien.
(It′s alright, it's alright)
Está bien, está bien.
(It's alright, it′s alright)
Y cuando te despiertes, estaré al otro lado del río.
And by the time you wake up, I′m the other side of the river
Mantuve mi cara seca, no digas que te sientes diferente ahora
Kept my face dry, don't say you feel different now
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss
Si estás perdido
If you're lost
Cuando te despiertes, te preguntarás cómo se volvió tan distante.
By the time you wake up, wonder how it got so distant
Los cielos de verano se sienten diferentes ahora sin mí.
Summertime skies feel different without me now
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It's your loss, your loss, your loss
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It′s your loss, your loss, your loss (yeah)
Es tu pérdida, tu pérdida, tu pérdida (sí)
It's your loss, your loss, your loss, loss
