Traducir a
General don't be so violent anymore
General ya no sea tan violento
'Cause my father is almost dead
Que mi padre ya está casi muerto
They found what they were looking for the most
Encontraron lo que más buscaban
They already burned the grass on the mountain
Ya quemaron la hierba en el cerro
Give me the hits that be necessary
Deme a mí los golpes que hagan falta
'Cause my father is dying
Que mi padre se me está muriendo
If you prefer, kill me
Si prefiere, métame un plomazo
But don't continue punishing my dad
Pero ya no castigue a mi viejo
My father is a sower that is true
Mi padre es sembrador eso es cierto
But he is also an honest man
Pero él también es un hombre honesto
He has not killed, he has never done any harm
No ha matado, nunca ha hecho ni un daño
He is just a poor rancher
Solamente es un pobre ranchero
Who has planted that grass for years
Que ha sembrado esa hierba por años
What you call poison
A la que ustedes llaman veneno
Poison is what I bring in my blood
Veneno es el que traigo en la sangre
For watching my father suffering
Por mirar a mi padre sufriendo
Tied up my defenseless father
Amarrado mi padre indefenso
He breathed and his breath went away
Respiraba y se le iba el resuello
A rope that tied his body
Un mecate que ataba su cuerpo
Hurt and burned in a violent way
Lastimaba y quemaba violento
I was a helpless and powerless child
Yo era un niño impotente y sin fuerza
Who cried and cried of watching him
Que lloraba y lloraba por verlo
General don't be so violent anymore
General ya no sea tan violento
Please, set my father free
Por favor, deje libre a mi padre
I have horses and pregnant mares
Tengo cuacos y yeguas preñadas
That can pay you the crime
Que pueden el delito pagarle
With contempt and with a smile
Con desprecio y con una sonrisa
He answered me: "I am a vigilante
Me contestó: "Yo soy justiciero
Who treats criminals like this
Que trata a delincuentes como este
Who appear to be good ranchers"
Que aparentan ser buenos rancheros"
I went with rage to squeeze his neck
Fuí con rabia pa′l cuello apretarle
He locked the rifle and he pointed at my chest
Cerrojó el rifle y me apuntó al pecho
A private stuck his arm
Un soldado raso metió el brazo
He said: "Go way, boy, to the mountain
Dijo: "Vete muchacho pa'l cerro
Go take care of your mother and brothers
Ve a cuidar a tu madre y hermanos
'Cause this case has no remedy"
Que este caso no tiene remedio"
I saw my father beaten and tired
Vi a mi padre golpeado y cansado
I ran away scared
Yo asustado me salí corriendo
I heard two Mauser shots
Escuché dos descargas de Mauser
I came back to see what I already expected
Regresé a ver lo que ya esperaba
Leaning behind an aguaje
Recargado detrás de un aguaje
The private soldier was dying
El soldado raso agonizaba
The other shot was for my father
La otra descarga fue pa′ mi padre
Who died like a man on the line
Que murió como un hombre en la raya
Two wooden crosses on the hill
Dos cruces de madera en el monte
For my father and for a good soldier
Pa' mi padre y para un buen soldado
With the date of a September 6th
Con la fecha de un seis de septiembre
year 77 marked
Año 77 marcado
Near Tamazula, Durango
Cerca de Tamazula, Durango
They will always be well remembered
Siempre serán muy bien recordados
