Por favor no cuelgues traducción al Inglés

El Komander

Traducir a

That I what?
¿Qué yo qué?
You don't even know what you're saying (that you're a liar, leave me alone, I don't want to listen to you)
No sabes ni lo que dices (que eres un mentiroso, déjame en paz, no quiero escucharte)
Hey, my love, don't be crying (you have me disappointed, I don't want to know anything about you)
Hey, mi amor no estés llorando (me tienes decepcionada, no quiero saber nada de ti)
Hey, let me talk, I'm on my way (it's always the same with you, over and over again)
Hey, déjame hablar, hay voy para allá (siempre es lo mismo contigo, una y otra vez)
I'm walking here with my friends, I'm going there (I don't want to know anything else)
Estoy pisteando aquí con mis cuates, hay voy para allá (no quiero saber más nada)
Hey (I don't want to listen to you)
Hey (no quiero escucharte)
Please, do not hang up
Por favor, no cuelgues

I started my car and you're still mad
Encendí mi carro y sigues enojada
I'm going to look for you and I want to see you and hug you
Voy a buscarte y quiero verte y abrazarte
The night is cold, I'm dying to caress you
La noche es fría, muero por acariciarte
When you, darling, you will have to forgive me
Cuando tú, cariño, tú tendrás que perdonarme

Please, do not hang up
Por favor, no cuelgues
What's up when I arrive
Que pa cuando llegue
you are going to forgive me
Tú me vas a perdonar

You know me, you know that I'm through
Me conoces, sabes que ando atravesado
How beautiful the engine of the Camaro sounds
Qué bonito se oye el motor del Cámaro
I'm already at 80 and you're still not satisfied
Ya voy a 80 y todavía no te contentas
Let's see what happens in 140
Vamos a ver qué pasa en 140

You know I love you
Sabes que te quiero
that i'm not perfect
Que no soy perfecto
And that I'm dying to arrive
Y que muero por llegar

There you go, mamacita from Culiacán!, yeah
¡Ahí te va, mamacita de Culiacán!, yeah

Pure adrenaline runs through my veins
Corre adrenalina pura por mis venas
The speed catches me and poisons me
La velocidad me atrapa y me envenena
Get your accounts, I've been pisteando for a while
Saca tus cuentas, ya tengo rato pisteando
And I feel that I am just beginning
Y yo me siento que apenas voy empezando

i know you are tired
Sé que estás cansada
Very disappointed
Muy decepcionada
But I'm thinking of changing
Pero ya pienso cambiar

140 and you are still very angry
140 y tú sigues muy enojada
160 and you still have your back
160 y todavía me das la espalda
That little back that I want to receive me
Esa espaldita que quiero que me reciba
And I promise you that I will take away the fierce
Y te prometo que te quito lo aguerrida

don't keep shouting
No sigas gritando
that I'm coming
Que ya voy llegando
And you don't stop fighting
Y tú no paras de pelear

The scoreboard says I'm already at 200
El marcador dice que ya voy a 200
And I'm dying to caress your body
Y yo me muero por acariciar tu cuerpo
I'm going to raffle it at the pace of death
Voy a rifármela en el paso de la muerte
Let him decide, if I have to see you right now
Que él lo decida, si ahorita tengo que verte

And if I don't see you
Y si no te veo
Give me a kiss
Regálame un beso
Here for my cell phone
Aquí por mi celular

Desarrollado por musixmatch