Traducir a
C'est ma faute, bébé, je viens d'atterrir.
Mala mía, baby, acabo de aterrizar
Et je vois que mes textes ne t'arrivent pas.
Y ya veo que mis textos no te llegan
Je sais que les secrets deviennent des rumeurs
Sé que los secretos se convierten en rumores
Vous savez déjà ce qui se passe lorsque des rumeurs se propagent.
Ya tú sabes qué pasa cuando los rumores se riegan
Œil pour œil, je m'aveugle, tu t'aveugles
Ojo por ojo, yo me ciego, tú te ciegas
Ok, mensonge, je le nie, tu le nies.
Vale mentira, yo lo niego, tú lo niegas
Il m'a dit : T'aimer est vraiment difficile.
Me dijo: "Amarte, e′ difícil con cojones"
Et si vous devez prendre un deuxième plat, lavez-le au moins.
"Y si vas a tener segundo plato, por lo menos friega"
Il veut cinquante-cinquante, ce truc 80-20 n'est plus un problème.
Quiere fifty fifty, eso de 80-20 ya no brega
L'amour ne suffit pas, il me dit qu'il ne lui en donne plus
El amor no es suficiente, me dice que ya no le da
Je porte ma croix, il n'y a pas de double face à la médaille
Yo cargo mi cruz, no hay doble cara en la moneda
Dans ma tête, sans payer le loyer, tu restes gratuitement
En mi cabeza sin pagar las rentas, gratis te hospedas
Comment vais-je vous facturer ? Ouais
¿Cómo te voy a cobrar? Yeah
Il m'a dit de ne pas la chercher, mais plutôt de chercher Dieu.
Me dijo que no la buscara, mejor busque a Dios
Eh bien, c'est à mon tour de prier, ouais
Pue' entonces me toca orar, yeah
Pour commencer avec quelqu'un de nouveau, je préfère recommencer quelque chose avec toi.
Pa′ empezar con alguien nuevo yo prefiero contigo de nuevo algo empezar
Je décroche le téléphone, il n'y a pas de "bonjour, comment vas-tu ?"
Cojo el celu, no hay "hola, qué tal"
Vous ne brûlez pas les photos.
Tú las fotos no las vayas a quemar
Nous pouvons encore nous améliorer
Todavía que podemos mejorar
Tu vis dans ma tête, ne t'éloigne pas.
En mi cabeza vives, no te vayas a mudar
Je sais que mes actions te font douter
Sé que mis acciones te pone' a dudar
Mais dis-moi quelque chose, pour que je ne me taise pas.
Pero dime algo, no vaya a callar
Et peut-être que tu ne veux même pas rester
Y quizás tú no te quieres ni quedar
Si je ne sais pas comment t'aimer, tu peux m'apprendre.
Si no sé amarte tú me puedes educar
Tu peux m'éduquer
Tú me puedes educar
Il dit que je parle beaucoup mais que je mets beaucoup de temps à agir.
Dice que hablo mucho pero tardo en ejecutar
Laisser les choses à moitié faites ne vous complétera jamais.
Dejando cosas a mitad nunca te van a completar
Ce vide que tu as et que tu vas devoir combattre
Ese vacío que tú tienes y vas a tener que bregar
Toi seul, une vérité difficile à avaler
Tú solita, una verdad difícil de tragar
Toi seul as le pouvoir d'y mettre fin
Tú solita tienes el poder de acabar
Il ne m'écrit pas bonjour, je dois lui demander.
No me escribe buenos días, le tengo que preguntar
Comment se passe ta journée et attends ce que tu vas me répondre
Cómo va su día y esperar qué me va a contestar
Et je l'appelle à nouveau, elle dit : Ela, je ne peux pas
Y yo llamo de nuevo, me dice: "Ela, no puedo"
Dans son esprit, il veut la paix, comme lever deux doigts
En su mente quiere paz, como subir los dos dedos
Toledo a mis un cadenas sur son cœur
Le puso un candado a su cora' Toledo
Et si tu n'es pas là, bébé, où suis-je ?
Y si no estás tú, baby, ¿dónde yo quedo?
Dans les limbes, mais je ne suis pas à Hawaï
En el Limbo, pero no estoy en Hawái
Mettez-vous à ma place, je vais revenir chercher votre taille.
Ponte en mis zapatos, voy pa′ atrá′ a buscar tu size
Tu penses aux mauvais moments, il y en a tellement de bons
Piensas en los malos momentos, tantos lindos que hay
Éduquez-moi, je veux un doctorat, Tony Dize
Edúcame, yo quiero un doctorado, Tony Dize
Si tu me le permets, je peux étudier
Si me dejas, puedo estudiar
Je décroche le téléphone, il n'y a pas de "bonjour, comment vas-tu ?"
Cojo el celu, no hay "hola, qué tal"
Vous ne brûlez pas les photos.
Tú las fotos no las vayas a quemar
Nous pouvons encore nous améliorer
Todavía que podemos mejorar
Tu vis dans ma tête, ne t'éloigne pas.
En mi cabeza vives, no te vayas a mudar
Je sais que mes actions te font douter
Sé que mis acciones te pone' a dudar
Mais dis-moi quelque chose, pour que je ne me taise pas.
Pero dime algo, no vaya′ a callar
Et peut-être que tu ne veux même pas rester
Y quizás tú no te quieres ni quedar
Si je ne sais pas comment t'aimer, tu peux m'apprendre.
Si no sé amarte tú me puedes educar
