Traducir a
Stellata, notte stellata
Starry, starry night
il pennello intingi nel grigio e nel blu
Paint your palette blue and grey
affacciati a un giorno d'estate
Look out on a summer′s day
con occhi che conoscono l'oscurità della mia anima
With eyes that know the darkness in my soul
Ombre sulle colline
Shadows on the hills
abbozzano alberi e narcisi
Sketch the trees and the daffodils
rapiscono la brezza e il freddo dell'inverno
Catch the breeze and the winter chills
nei colori sul biancore della neve d'attorno
In colours on the snowy linen land
Solo ora capisco
Now I understand
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
e quanto soffrivi sapendo d'aver ragione
And how you suffered for your sanity
e come cercavi di liberarli
And how you tried to set them free
Ma loro non ascoltavano, non sapevano proprio come
They would not listen, they did not know how
Forse ascolteranno ora
Perhaps they'll listen now
Stellata, notte stellata
Starry, starry night
fiammeggianti fiori luccichio che sfavilla
Flaming flowers that brightly blaze
nubi impazzite d'una foschia violetta
Swirling clouds in a violet haze
si riflettono negl'occhi di cielo-china di Vincent
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Colori cangianti
Colours changing hue
aurore nei campi di grano a maturare
Morning fields of amber grain
facce consunte e dal dolore segnate
Weathered faces lined in pain
si riscattano sotto l'amorosa mano del pittore
Are soothed beneath the artist's loving hand
Solo ora capisco
Now I understand
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
e quanto soffrivi sapendo d'aver ragione
How you suffered for your sanity
e come cercavi di liberarli
How you tried to set them free
Ma loro non ascoltavano, non sapevano proprio come
They would not listen, they did not know how
Forse ascolteranno ora
Perhaps they'll listen now
non sapevano amarti loro
For they could not love you
nonostante il tuo amore così vero
But still your love was true
e quando non ci fu più ombra di speranza
And when no hope was left in sight
in quella notte di stelle
On that starry, starry night
ti sei tolto la vita, come spesso fanno gli amanti
You took your life, as lovers often do
Ma avrei voluto dirti, Vincent
But I could′ve told you, Vincent
che questo mondo non era adatto ad un uomo così tanto bello
This world was never meant for one as beautiful as you
Stellata, notte stellata
Starry, starry night
Ritratti appesi in stanze deserte
Portraits hung in empty halls
volti senza cornice su anonime pareti
Frameless heads on nameless walls
coi loro occhi scrutano il mondo e non dimenticano
With eyes that watch the world and can′t forget
Uguale agli sconosciuti che hai incontrato
Like the strangers that you've met
poveri vagabondi vestiti di stracci
The ragged men in their ragged clothes
una spina d'argento d'una rosa insanguinata
The silver thorn of bloody rose
in frantumi giace sulla vergine neve
Lie crushed and broken on the virgin snow
E ora penso di sapere
Now I think I know
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
e quanto soffrivi sapendo d'aver ragione
And how you suffered for your sanity
e come cercavi di liberarli
How you tried to set them free
Ma loro non ascoltavano, non ascoltano ancora
They would not listen, they′re not listening still
e forse mai lo faranno...
Perhaps they never will
