Traducir a
Estrelada, noite estrelada
Starry, starry night
Pinte sua paleta de azul e cinza
Paint your palette blue and grey
Olhe para fora em um dia de verão
Look out on a summer′s day
Com os olhos que conhecem a escuridão na minha alma
With eyes that know the darkness in my soul
Sombras nas colinas
Shadows on the hills
Esboce as árvores e os narcisos
Sketch the trees and the daffodils
Pegue a brisa e os calafrios do inverno
Catch the breeze and the winter chills
Nas cores do linho nevado
In colours on the snowy linen land
Agora eu entendo
Now I understand
O que você tentou dizer para mim
What you tried to say to me
E como você sofreu por sua sanidade
And how you suffered for your sanity
E como você tentou libertá-los
And how you tried to set them free
Eles não ouviram, eles não sabiam como
They would not listen, they did not know how
Talvez eles vão ouvir agora
Perhaps they'll listen now
Estrelada, noite estrelada
Starry, starry night
Flores flamejantes que resplandecem
Flaming flowers that brightly blaze
Nuvens turbulentas em uma névoa violenta
Swirling clouds in a violet haze
Reflita nos olhos de Vincent da China azul
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Cores que mudam a cor
Colours changing hue
Campos matinais de grão âmbar
Morning fields of amber grain
Rostos resistidos revestidos de dor
Weathered faces lined in pain
Estão acalmados sob a mão amorosa do artista
Are soothed beneath the artist's loving hand
Agora eu entendo
Now I understand
O que você tentou dizer para mim
What you tried to say to me
E como você sofreu por sua sanidade
How you suffered for your sanity
E como você tentou libertá-los
How you tried to set them free
Eles não ouviram, eles não sabiam como
They would not listen, they did not know how
Talvez eles vão ouvir agora
Perhaps they'll listen now
Pois eles não poderiam te amar
For they could not love you
Mas ainda assim seu amor era verdadeiro
But still your love was true
E quando nenhuma esperança foi deixada à vista
And when no hope was left in sight
Naquela estrelada, noite estrelada
On that starry, starry night
Você tirou sua vida, como os amantes costumam fazer
You took your life, as lovers often do
Mas eu poderia te ter dito, Vincent
But I could′ve told you, Vincent
Este mundo nunca foi concebido para alguém tão lindo como você
This world was never meant for one as beautiful as you
Estrelada, noite estrelada
Starry, starry night
Retratos pendurados em corredores vazios
Portraits hung in empty halls
Cabeças sem mola em paredes sem nome
Frameless heads on nameless walls
Com os olhos que observam o mundo e não podem esquecer
With eyes that watch the world and can′t forget
Como os estranhos que você conheceu
Like the strangers that you've met
Os homens esfarrapados com roupas esfarrapadas
The ragged men in their ragged clothes
O espinho de prata na rosa sangrenta
The silver thorn of bloody rose
Mentir-se esmagado e quebrado na neve virgem
Lie crushed and broken on the virgin snow
Agora eu acho que eu sei
Now I think I know
O que você tentou dizer para mim
What you tried to say to me
E como você sofreu por sua sanidade
And how you suffered for your sanity
E como você tentou libertá-los
How you tried to set them free
Eles não ouviram, eles não estão ouvindo ainda
They would not listen, they′re not listening still
Talvez eles nunca vão querer
Perhaps they never will
