Traducir a
La pregunta es ¿mamá estaría orgullosa?
The question is, "Wouldn′t mama be proud?"
Hay un lado positivo en la nube corporativa
There's a silver lining in the corporate cloud
Y el bonito puesto que estás ocupando como suboficial.
And the pretty post that you′re taking as an, as an NCO
Del gran pretendiente
Of the great pretender
De seguro debería pensarlo
I should sure think so
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn't mama be proud?
Puedo tomar su orden?
"Can I take your order?"
Pregunta el santo anfitrión
Asks the heavenly host
Un boleto para la corriente del jet
Ticket to the Jetstream
Que sopla de costa a costa
Blowing coast to coast
Las gafas de tallo largo
The long stemmed glasses
Una película y un agradable sueño en el aire.
A movie and a pleasant dream in mid air
Tienes que contarmelo rápido
You gotta tell me quickly
Porque casi llegamos
'Cause we′re almost there
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn′t mama be proud?
Señaló desde la ventana
Pointed out of the window
Y el cielo se ha vuelto negro
At the sky gone black
Bueno muchacho andas por buen camino
Kid, you're on the right track
Si te envío postales
If I send you postcards
Desde este lado del camino
From the side of the road
Fotografias de partes movibles
Photographs of moving
Que estan apunto de estallar
Parts about to explode
Si llamo para mantener unido
If I call to keep it together
Como dices todo lo que no puedo hacer
Like you saying all I can′t do
Para transmitir un momento
To transmit a moment
De mí para tí
From me to you
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn't mama be proud?
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn′t mama be proud?
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn't mama be proud?
Mamá estaría orgullosa?
Wouldn′t mama be proud?
