Traducir a
Es-tu seule ce soir
Are you lonesome tonight?
Te manqué-je ce soir ?
Do you miss me tonight?
Regrettes-tu que nous nous soyions éloignés ?
Are you sorry we drifted apart?
Ta mémoire s'égarait-elle dans une journée plus ensoleillée
Does your memory stray to a brighter summer day
Lorsque je t'embrassais et t'appelais mon cœur ?
When I kissed you and called you sweetheart?
Tes chaises dans ton salon semblent-elles vides et nues ?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Me regardes-tu depuis ton pallier et m'imagines là ?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Votre cœur est-il rempli de douleur ?
Is your heart filled with pain?
si je reviens encore
Shall I come back again?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Je me demande si tu es seule ce soir
I wonder if you′re lonesome tonight
Tu sais que quelqu'un a dit que le monde est une scène
You know someone said that the world's a stage
Et chacun doit jouer un rôle
And each must play a part
Le destin m'a fait t'aimer, mon cœur
Fate had me playing in love with you as my sweetheart
L'acte premier était lorsque nous nous rencontrions, je t'ai aimé au premier regard
Act one was when we met, I loved you at first glance
Tu lisais ton texte si habillement et ne manquais jamais une réplique
You read your line so cleverly and never missed a cue
Puis arrive l'acte deux, tu semblais changer et tu agissais bizarrement
Then came act two, you seemed to change, you acted strange
Et je n'ai jamais su pourquoi
And why I′ll never know
Mon trésor, tu mentais quand tu disais que tu m'aimais
Honey, you lied when you said you loved me
Et je n'ai eu aucune raison de douter de toi
And I had no cause to doubt you
Mais je préférais continuer à entendre tes mensonges
But I'd rather go on hearing your lies
Que continuer à vivre sans toi
Than to go on living without you
Maintenant, la scène est nue et je me tiens là
Now the stage is bare and I'm standing there
Avec le vide tout autour
With emptiness all around
Et si tu ne me reviens pas
And if you won′t come back to me
Ensuite, ils peuvent baisser le rideau
Then they can bring the curtain down
Votre cœur est-il rempli de douleur ?
Is your heart filled with pain?
si je reviens encore
Shall I come back again?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir ?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
