Traducir a
Creí que era el sol y toda su luz.
I thought I was the sun and all its light
Brillando en la oscuridad, tu venganza es mi guía.
Shining in the dark, your vengeance my guide
Quería recuperar este mundo para ti.
I wanted to take this world back for you
Desgarrando la piel y la voz, deja que la luz se abra paso.
Tearing skin and voice, let the light break through
No puedo ver nada
I can′t see a thing
Quiero esto más que nada
I want this more than anything
Los faros impidieron que mis pies se movieran.
The headlights stopped my feet from moving
Y mis párpados no podían cerrarse ni moverse.
And my eyelids could not close or move away
Del eco de la voz que me dobló ambas rodillas
From the echo of the voice that buckled both my knees
Y me arrojó al suelo bajo el peso.
And flung me to the ground beneath the weight
La tierra y el camino parecían no existir en absoluto.
The earth and road seemed like they were not there at all
Pero allí estaba y todo en su lugar.
But there it was and everything in place
Pero yo había cambiado, ya no era el mismo.
But I was changed, I was not the same
Pero ahora lo confieso, aquí en mi propia carne.
But now I confess, here in my own flesh
¿Es lo familiar y lo íntimo?
Is the familiar and the intimate
Siete palabras, siete palabras se han cortado en mí.
Seven words, seven words have severed into me
Siete palabras, siete palabras me han hecho caer de rodillas.
Seven words, seven words have brought me to my knees
Cuenta tus bendiciones que nunca has visto
Count your blessings that you've never seen
Las cosas, las cosas sencillas eran nuestras para tomarlas.
The things, the simple things were ours to take
Pero las preguntas bailaban alrededor de nuestra inocencia.
But the questions danced around our innocence
Y ahora la inocencia no es más que fe.
And now the innocence is nothing more than faith
Reúnanse hacia la puerta, sus agradecimientos demasiado rápido ahora
Gather towards the door, your thanks too quickly now
El borde deja escapar la luz
The border gives the light away
Abre tu corazón a la peor parte
Open your heart to the very worst part
Y que se vayan
And let them depart
Me corté los dientes en la carne de los mentirosos.
I cut my teeth on the flesh of the liars
Convertí mis palabras en piedras y luego rompí todos los huesos.
I made my words into stones and then broke all the bones
Nunca vi la cuchilla que me destrozó la caja torácica.
I never saw the blade that ripped up my ribcage
Mis ojos se pusieron vidriosos y el mundo siguió adelante.
My eyes glazed over and the world moved on
¿Cómo nos atrevemos a hablar de futuro y alardear de legado?
How dare we speak of future and boast of legacy?
