Traducir a
Você está ouvindo?
Are you listening?
Escrevemos mil páginas, elas estão rasgadas e no chão
We write a thousand pages, they′re torn and on the floor
Os faróis batem forte nas janelas, estamos trancados atrás dessas portas.
Headlights hammer the windows, we're locked behind these doors
E nunca iremos embora, este lugar faz parte de nós.
And we are never leaving, this place is part of us
E todas essas cenas que se repetem são frias ao toque.
And all these scenes repeating are cold to the touch
Minhas mãos parecem me enganar.
My hands seem to deceive me
Quando estou nervoso, quando estou saudável
When I′m nervous, when I'm healthy
Os cenários todos desenhados
The sceneries all drawn
Eles estão pendurados aqui nas paredes, querida.
They hang here from the walls dear
Pintando quadros, sangrando cores
Painting pictures, bleeding colors
Cobertor nas janelas
Blanket at the windows
Às vezes fica tão difícil respirar
Sometimes it gets so hard to breathe
Seus olhos me atravessam por completo.
Your eyes see right through me
Essas lutas com seus braços deixados ao lado
These fights with your arms left beside
Uma coisa é dizer boa noite, outra é dizer boa noite.
It's one thing and one more says goodnight
Você tem o mapa, venha até mim.
You′ve got the map, come get to me
Essas juntas dos dedos quebram antes de sangrarem.
These knuckles break before they bleed
Arranque essas veias que são donas do meu coração.
Tear out these veins that own my heart
Esta pele que carrega suas marcas permanentes
This skin that wears your lasting marks
Eu construí essas muralhas, venham me pegar.
I′ve built these walls come get to me
Venha até mim
Come get to me
Esta é a sua lição? Uma ligeira discrição.
Is this your lesson? A slight discretion
As linhas que te prendem, as linhas que te arrastam
The lines that keep you, the lines that sweep you
Tranque as portas por dentro.
Lock the doors from the inside
Seu rosto é tão contagiante que carrega anúncios nas costas.
Your face is so contagious, it wears announcements
Isso me deixa sem fôlego, não vou esquecer.
It leaves me breathless, I won't forget this
Eu não vou esquecer
I won′t forget
Às vezes fica tão difícil respirar
Sometimes it gets so hard to breathe
Seus olhos me atravessam por completo.
Your eyes see right through me
Deixe que as paredes falem por si.
Let the walls have their say
Deixe que as paredes falem por si.
Let the walls have their say
Deixe que as paredes falem por si.
Let the walls have their say
Deixe que as paredes falem por si.
Let the walls have their say
Deixe que as paredes falem por si.
Let the walls have their say
Deixar que eles deem a sua opinião
Have their say
Não há conversa, apenas palavras sem remorso.
There's no conversation, words without remorse
E essa televisão abafa a única fonte.
And this television drowns the only source
Acorde desses sonhos em que você está em meus braços.
Wake from these dreams of you in my arms
Para a escadaria onde você guarda meu coração.
To the staircase where you hold my heart
Este lugar, estas paredes, significam tudo para mim.
This place, these walls mean everything to me
