Traducir a
Mi corazón late en mi cabeza y es atronador
My heart beats in my head and it′s thunderous
Los atrapados en la carrera de ratas nos saquean
Those caught in the rat race plunder us
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what's best for us
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what′s best for us
Tengo que seguir el ritmo, tengo que salir adelante.
Gotta keep up, gotta get ahead
Tengo que ir y conseguir un trabajo y trabajar hasta que esté muerto.
Gotta go and get a job and work 'til I'm dead
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what′s best for us
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what′s best for us
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I'm thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I′m thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
fuera a derrotar, fuera a derrotar a todos
out to defeat, out to defeat everyone
para engañar, para engañar a cualquiera
out to deceive, out to deceive anyone
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what's best for us
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what′s best for us
¿Quién tiene la llave maestra que le da a la autoridad (¿QUÉ?)
Who holds the master key givin to authority (WHAT?)
No lo sé, es una monstruosidad asquerosa.
I don't know, it′s a foul monstrosity
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what's best for us
Ellos saben lo que es mejor para nosotros.
They know what's best for us
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I′m thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I′m thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
Verás, el propósito de la carrera de ratas me derrota.
You see the purpose of the rat race defeats me
Cuando nos hayamos ido, ¿qué queda atrás?
When we're gone what′s left behind?
Pero parece no haber fin ni razón
But there seems to be no end or reason
Sin embargo, todavía continuamos
Yet we still carry on
Verás, el propósito de la carrera de ratas me derrota.
You see the purpose of the rat race defeats me
Cuando nos hayamos ido, ¿qué queda atrás?
When we're gone what′s left behind?
Pero parece que no hay FIN
But there seems to be no END
Cuando finalmente llegas al frente del grupo
When you finally reach the front of the pack
No hay nada allí, solo un camino estéril sin fin.
There's nothing there, just and endless barren track
Lo sigue y sigue
It goes on and on
Lo sigue y sigue
It goes on and on
¿Sabes que?
You know what?
¡Seamos descalificados!
Let′s get disqualified!
¡Seamos descalificados!
Let's get disqualified!
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I'm thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
Y estoy pensando que deben haber perdido el punto.
And I′m thinking that they must have missed the point
Espera, solo esperamos una salida.
Hold on, we just hold on for an exit
