Storm the Sorrow traducción al Portugués

Epica

Traducir a

Ao longo do caminho, eu me encontro
Along the way, I find myself
Está confinado dentro de mim
To be confined within me
Sem lugar para outras mentes interferirem
No place for any other′s mind to interfere
Para compreender o significado de tudo isso
To grasp the meaning of it all
Para superar os meus limites
To overcome my limits
E dançar longe de qualquer vazio e tons vazios
And dance away from any void and empty tones

Apenas me diga por quê?
Just tell me why
Apenas me diga como posso sobreviver desta vez?
Just tell me how I can survive this time

Acredite em si mesmo e olhe além
Believe yourself and look away
De tudo o que está bem dentro de você
From all that's right within you
Deixe todas as suas preocupações de lado e vá embora
Leave all your worries at the door and drift away
Eu tentei olhar no interior
I′ve tried to peer into the core
Mas não pude aplacar a tristeza
But could not storm the sorrow
Meu coração vazio sangrou até me secar, me deixando perdido
My hollow heart has bled me dry, left me to stray

Outra vez (outra hora)
Another time (another time)
Sem deixar vestígios (sem deixar vestígios)
Without a trace (without a trace)
Condene-me agora (condene-me agora)
Condemn me now (condemn me now)
Mande-me para o inferno, pois já estou falhando
Send me to hell, for I'm already failing

Entrelace as linhas que nadam sob a escuridão
Intertwine the lines that swim beneath the dark
Perceba a dor em que vivemos
Realize the pain we live in
Demonize a necessidade que sentimos, oh-oh-oh
Demonize the need we reel in, oh-oh-oh
Em minhas memórias eu vou cavar bem fundo o suficiente para saber
In my memories, I'll dig deep enough to know
Os séculos de sonhos intermináveis
Centuries of dreams unending
De um outro eu que se cedeu às lágrimas quando fora traído
Another me that yielded tears when someone had betrayed

Sem tempo para perder
No time to ever go to waste
Não é assim tão complicado
It′s not that complicated
Você é livre para viver sua vida
You′re free to live your life at ease
Sem restrições
No more restraint

Não dê atenção às sombras no seu caminho
No heed for shadows on your way
Que tentam roubar seu riso
That try to steal your laughter
Sua luz irá tirá-los do caminho
Your light will drive them all away
Seja confiante
Be confident

Vou me abster? (Vou me abster?)
Will I refrain? (Will I refrain?)
Posso me arrepender? (Posso me arrepender?)
Can I repent? (Can I repent?)
Você estará lá? (Você estará lá?)
Will you be there? (Will you be there?)
Apague a página, pois estou sozinho e doente
Erase the page, for I'm alone and ailing

Entrelace as linhas que nadam sob a escuridão
Intertwine the lines that swim beneath the dark
Perceba a dor em que vivemos
Realize the pain we live in
Demonize a necessidade que sentimos, oh-oh-oh
Demonize the need we reel in, oh-oh-oh
Em minhas memórias eu vou cavar bem fundo o suficiente para saber
In my memories I′ll dig deep enough to know
Os séculos de sonhos intermináveis
Centuries of dreams unending
De um outro eu que se cedeu às lágrimas quando fora traído
Another me that yielded tears when someone had betrayed

Então, esta é a minha vida, e isso não pode me derrubar
So, this is my life, and it can't break me down

Go
Eu decidirei quem pode entrar e curar minha doença
I will decide who can come in and heal my disease
Queime-o em chamas
Burn it in flames
Mate-o e mutile
Kill it and maim
Por que você não vê que precisa ser libertada?
Why can′t you see that you need to be freed?

Entrelace as linhas abaixo da escuridão
Intertwine the lines beneath the dark
Cada dor que estamos sentindo
Every bit of pain we're feeling
Todas as outras vidas solenes, oh-oh-oh
Every other solemn life, oh-oh-oh
Nas memórias você achará
In the memories, you will find somehow
Que existiam sonhos intermináveis
There used to be a dream unending
Não precisa mais ficar sozinho
No more need to be alone

Entrelace as linhas que nadam sob a escuridão
Intertwine the lines that swim beneath the dark
Perceba a dor em que vivemos
Realize the pain we live in
Demonize a necessidade que sentimos, oh-oh-oh
Demonize the need we reel in, oh-oh-oh
Em minhas memórias eu vou cavar bem fundo o suficiente para saber
In my memories, I′ll dig deep enough to know
Os séculos de sonhos intermináveis
Centuries of dreams unending
De um outro eu que se cedeu às lágrimas quando fora traído
Another me that yielded tears when someone had betrayed

Alguém tinha traído
Someone had betrayed

Desarrollado por musixmatch