Traducir a
Viviamo in un'epoca in cui tutto è destinato alla rovina
We′re in a time where all enterprises fall
Dovremmo stare attenti ai lupi che sono sulle nostre tracce
We should beware of the wolves that haunt us
Non sono tutti uguali, non possono prendersi la colpa
They are not all the same, cannot take the blame
Attendi il tempo di togliere le catene all'utopia
Await the time to unchain utopia
Sono l'unica a vedere le linee frastagliate?
Am I the only one who sees the troubled lines
A leggere scritte illusorie sullo specchio
Reading illusive writings on the mirror?
Esiste un modo per cancellare gli errori e ricominciare da zero?
Is there a way that we can all erase mistakes and start anew?
Non ci ingannare e smettila di accoltellarci con coltelli non affilati
Don't mislead us and stop stabbing with blunt knives
(Libertà
Liberty unchained
Viviamo in un'epoca in cui tutto è destinato alla rovina
We′re in a time where all enterprises fall
Dovremmo stare attenti ai lupi che sono sulle nostre tracce
We should beware of the wolves that haunt us
Non sono tutti uguali, non possono prendersi la colpa
They are not all the same, cannot take the blame
Attendi il tempo di togliere le catene all'utopia
Await the time to unchain utopia
Qual è la ragione dietro la distruzione di speranze e di tutti i nostri sogni?
What is a reason to wreck hopes and all our dreams?
State lasciando indovinelli senza fine per le masse
You're leaving endless riddles for the masses
Ha senso riparare le crepe che nascondete dietro le nostre schiene?
Does it make sense to mend the cracks that you hide behind our backs?
È causato da un virus del cervello
It's afflicted by a virus of the brain
(Libertà
Liberty unchained
Recitate la parte dei matti
Recite the insane
Viviamo in un'epoca in cui tutto è destinato alla rovina
We′re in a time where all enterprises fall
Dovremmo stare attenti ai lupi che sono sulle nostre tracce
We should beware of the wolves that haunt us
Non sono tutti uguali, non possono prendersi la colpa
They are not all the same, cannot take the blame
Dovremmo stare attenti alle vite che ci sono in gioco
We should beware of the lives that are at stake
Prima che sia troppo tardi
Before it′s all too late
Possiamo crederci?
Can we believe it all?
Dovremmo tutti intraprendere una caduta libera?
Should we all take the fall?
Le nostre schiene contro il muro
Our backs against the wall
Uniti resistiamo forti
United we stand tall
Perchè dovremmo credere in voi?
Why should we all believe you?
Portate il vostro fardello
Carry your own burden
Non soccomberemo
We won't succumb to
Alla vostra illusione adesso
Your delusion now
Viviamo in un'epoca in cui tutto è destinato alla rovina
We′re in a time where all enterprises fall
Dovremmo stare attenti ai lupi che sono sulle nostre tracce
We should beware of the wolves that haunt us
Non sono tutti uguali, non possono prendersi la colpa
They are not all the same, cannot take the blame
Attendi il tempo di togliere le catene all'utopia
Await the time to unchain utopia
Perchè dovremmo credere in voi?
Why should we all believe you?
Portate il vostro fardello
Carry your own burden
Non soccomberemo
We won't succumb to
Ai vostri giochi ingannevoli
Your deceiving games
Sconfiggiamo la pazzia
Conquer the insane
È tempo di liberarci ancora una volta dalla palla e dalla catena
Time to free ourselves once more from the ball and chain
