Unchain Utopia traducción al Portugués

Epica

Traducir a

Estamos em um momento em que todas as empresas caem
We′re in a time where all enterprises fall
Devemos tomar cuidados com os lobos que nos assombram
We should beware of the wolves that haunt us
Eles não são todos os mesmos, não podem levar a culpa
They are not all the same, cannot take the blame
Aguarde o momento de desatar a utopia
Await the time to unchain utopia

Eu sou a única que vê as linhas conturbadas?
Am I the only one who sees the troubled lines
Lendo escritas ilusórias no espelho
Reading illusive writings on the mirror?
Há alguma maneira de nós podermos apagar os erros e começar novamente?
Is there a way that we can all erase mistakes and start anew?
Não nos engane e pare de esfaquear com facas sem corte
Don't mislead us and stop stabbing with blunt knives

Liberdade desencadeada
Liberty unchained

Estamos em um momento em que todas as empresas caem
We′re in a time where all enterprises fall
Devemos tomar cuidados com os lobos que nos assombram
We should beware of the wolves that haunt us
Eles não são todos os mesmos, não podem levar a culpa
They are not all the same, cannot take the blame
Aguarde o momento de desatar a utopia
Await the time to unchain utopia

Qual é a razão para destruir esperanças e todos os nossos sonhoss?
What is a reason to wreck hopes and all our dreams?
Você está deixando enigmas intermináveis para as massas
You're leaving endless riddles for the masses
Será que faz sentido consertar as rachaduras que você esconde pelas nossas costas?
Does it make sense to mend the cracks that you hide behind our backs?
É afligido por um vírus do cérebro.
It's afflicted by a virus of the brain

Liberdade desencadeada
Liberty unchained
Recita o insano)
Recite the insane

Estamos em um momento em que todas as empresas caem
We′re in a time where all enterprises fall
Devemos tomar cuidados com os lobos que nos assombram
We should beware of the wolves that haunt us
Eles não são todos os mesmos, não podem levar a culpa
They are not all the same, cannot take the blame
Devemos tomar cuidado com as vidas que estão em jogo
We should beware of the lives that are at stake
Antes que seja tarde de mais
Before it′s all too late

Podemos acreditar em tudo?
Can we believe it all?
Devemos aparar a queda?
Should we all take the fall?

Nossas costas contra a parede
Our backs against the wall
Unidos nós estamos altos.
United we stand tall

Por que devemos acreditar em você?
Why should we all believe you?
Carregue seu próprio fardo
Carry your own burden
Não iremos sucumbir
We won't succumb to
Sua ilusão agora.
Your delusion now

Estamos em um momento em que todas as empresas caem
We′re in a time where all enterprises fall
Devemos tomar cuidados com os lobos que nos assombram
We should beware of the wolves that haunt us
Eles não são todos os mesmos, não podem levar a culpa
They are not all the same, cannot take the blame
Aguarde o momento de desatar a utopia
Await the time to unchain utopia

Por que devemos acreditar em você?
Why should we all believe you?
Carregue seu próprio fardo
Carry your own burden
Não iremos sucumbir
We won't succumb to
Aos seus jogos enganosos
Your deceiving games
Conquiste o insano
Conquer the insane
É hora de nos libertarmos mais una vez das esferas e correntes
Time to free ourselves once more from the ball and chain

Desarrollado por musixmatch