Traducir a
C'è un luogo che ho trovato
There′s a place that I've found
Lontano fin dove riesco a vedere
As far as I can see
Questo posto giace
This place lies within
Nelle profondità dei miei sogni
The depths of my dreams
In un giardino circondato
In a garden surrounded
Da fuoco e alberi
By fire and trees
Attraverso il fumo riesco appena a vedere una silhouette
Through the smoke a silhouette, I can barely see
C'è un uomo con un ascia
There′s a man with an axe
Che sta sotto la pioggia
Standing in the rain
Mi ha guardato dritto negli occhi
Looked me straight in my eye
E questo è quello che aveva da dire
This is what he had to say
"Non addormentarti"
"Never fall asleep"
"Non vorrai svegliarti"
"You won't wake up"
"Distruggi la ghigliottina"
"Destroy the guillotine"
"Prima che lo faccia lei"
"Before he does"
Io cammino con le ombre
I walk with shadows
("Devi trovare la giusta via")
("You have to find a better way")
Io cammino con le ombre
I walk with shadows
("La domanda che non farò mai")
("The questions I will never say")
Nascondendosi dalla forca
Hiding from the gallows
Mi tengono al sicuro
("They keep me safe and sound")
Così cammino nelle ombre
So I walk in shadows
("I modi per bruciare questa casa")
("The ways of burning down this house")
Trasmissione interrotta
End transmission
I satelliti sono spenti
The satellites are down
Ho bisogno di un terremoto
I need an earthquake
Per mandare questa pietà
To shake this pity
Fuori dalla terra
Off the ground
Non credere ai bugiardi alla porta
"Just don't trust these liars at the door"
("Devi trovare la giusta via")
(You have to find a better way)
"Uccidi coloro che hanno queste risposte"
"Kill the ones that have these answers for"
("La domanda che non farò mai")
(The questions I will never say)
"Non addormentarti"
"Never fall asleep"
"Non vorrai svegliarti"
"You won′t wake up"
"Distruggi la ghigliottina"
"Destroy the guillotine"
"Prima che lo faccia lei"
"Before he does"
Io cammino con le ombre
I walk with shadows
("Devi trovare la giusta via")
("You have to find a better way")
Io cammino con le ombre
I walk with shadows
("La domanda che non farò mai")
("The questions I will never say")
Nascondendosi dalla forca
Hiding from the gallows
Mi tengono al sicuro
("They keep me safe and sound")
Così cammino nelle ombre
So I walk in shadows
("I modi per bruciare questa casa")
("The ways of burning down this house")
Trasmissione interrotta
End transmission
I satelliti sono spenti
The satellites are down
Ho bisogno di un terremoto
I need an earthquake
Per mandare questa pietà
To shake this pity
Fuori dalla terra
Off the ground
Tutti i colori che vedo
All the vibrant colors I see
E le sfumature che riempono il grigio
And the shades that fill the grey
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain...
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain
Il dolore
The pain
Il dolore
The pain
Dolore
Pain
Nascondendosi dalla forca
Hiding from the gallows
("Devi trovare la giusta via")
("You have to find a better way")
Io cammino con le ombre
I walk with shadows
("La domanda che non farò mai")
("The questions I will never say")
Nascondendosi dalla forca
Hiding from the gallows
Mi tengono al sicuro
("They keep me safe and sound")
Così cammino nelle ombre
So I walk in shadows
("I modi per bruciare questa casa")
("The ways of burning down this house")
