My Apocalypse traducción al Portugués

Escape the Fate

Traducir a

Existe lugar que eu encontrei
There′s a place that I've found
Mais distante do que eu posso ver
As far as I can see
Esse lugar se encontra dentro
This place lies within
Dos abismos de meu sonhos
The depths of my dreams
Em um jardim cercado
In a garden surrounded
Por fogo e árvores
By fire and trees
Através da fumaça, uma silhueta, eu mal posso ver
Through the smoke a silhouette, I can barely see
Há um homem com um machado
There′s a man with an axe
Em pé na chuva
Standing in the rain

Me olhou diretamente nos olhos
Looked me straight in my eye
Isto é o que ele tinha pra dizer
This is what he had to say

"Nunca caia no sono"
"Never fall asleep"
"Você não acordará"
"You won't wake up"
"Destrua a guilhotina"
"Destroy the guillotine"
"Antes que ele a destrua"
"Before he does"

Eu caminho com as sombras
I walk with shadows
("Você tem que achar uma maneira melhor")
("You have to find a better way")
Eu caminho com as sombras
I walk with shadows
("As perguntas que eu nunca irei dizer")
("The questions I will never say")
Escondendo-se da forca
Hiding from the gallows
("Eles me mantêm são e salvo")
("They keep me safe and sound")
Então eu caminho com as sombras
So I walk in shadows
("Um jeito de queimar essa casa")
("The ways of burning down this house")

Fim de transmissão
End transmission
Os satélites estão caídos
The satellites are down
Eu preciso de um terremoto
I need an earthquake
Para sacudir essa lástima
To shake this pity
Do chão
Off the ground

"Apenas não confie nesses mentirosos na porta"
"Just don't trust these liars at the door"
("Você tem que achar uma maneira melhor")
(You have to find a better way)
"Mate aqueles que tem estas respostas para"
"Kill the ones that have these answers for"
("As perguntas que eu nunca irei dizer")
(The questions I will never say)

"Nunca caia no sono"
"Never fall asleep"
"Você não acordará"
"You won′t wake up"
"Destrua a guilhotina"
"Destroy the guillotine"
"Antes que ele a destrua"
"Before he does"

Eu caminho com as sombras
I walk with shadows
("Você tem que achar uma maneira melhor")
("You have to find a better way")
Eu caminho com as sombras
I walk with shadows
("As perguntas que eu nunca irei dizer")
("The questions I will never say")
Escondendo-se da forca
Hiding from the gallows
("Eles me mantêm são e salvo")
("They keep me safe and sound")
Então eu caminho com as sombras
So I walk in shadows
("Um jeito de queimar essa casa")
("The ways of burning down this house")

Fim de transmissão
End transmission
Os satélites estão caídos
The satellites are down

Eu preciso de um terremoto
I need an earthquake

Para sacudir essa lástima
To shake this pity
Do chão
Off the ground

Todas as cores vibrantes que eu vejo
All the vibrant colors I see
E as sombras que preenchem o cinza
And the shades that fill the grey

Dor
Pain
A dor
The pain
Dor
Pain
A dor
The pain
Dor
Pain
A dor
The pain
A dor
The pain
Dor
Pain...
Dor
Pain
A dor
The pain
Dor
Pain
A dor
The pain
Dor
Pain
A dor
The pain
A dor
The pain
Dor
Pain
Escondendo-se da forca
Hiding from the gallows
("Você tem que achar uma maneira melhor")
("You have to find a better way")
Eu caminho com as sombras
I walk with shadows
("As perguntas que eu nunca irei dizer")
("The questions I will never say")
Escondendo-se da forca
Hiding from the gallows
("Eles me mantêm são e salvo")
("They keep me safe and sound")
Então eu caminho com as sombras
So I walk in shadows
("Um jeito de queimar essa casa")
("The ways of burning down this house")

Desarrollado por musixmatch