Mi historia entre tus dedos traducción al Inglés

Eslabón Armado

Traducir a

I think that
Yo pienso que
The nights I gave you weren't so useless after all.
No son tan inútiles las noches que te di
You leave, so what?
Te marchas y qué
I'm not trying to argue with you about it.
Yo no intento discutírtelo
You know it and I know it
Lo sabes y lo sé

At least stay alone tonight
Al menos quédate solo esta noche
I promise not to touch you, you're safe
Prometo no tocarte, estás segura
Sometimes I feel lonely
Hay veces que me voy sintiendo solo
Because I know that smile that's so final.
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Your smile that I myself
Tu sonrisa que a mí mismo
Your paradise opened up to me
Me abrió tu paraíso

It is said that
Se dice que
For every man there's a woman like you
Con cada hombre hay una como tú
But my place
Pero mi sitio
You'll fill it with someone.
Lo ocuparás con alguno
Same as me, better, I doubt it
Igual que yo, mejor, lo dudo

Why are you looking down this time?
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
You ask me if we can still be friends.
Me pides que sigamos siendo amigos
Friends, what for?, damn it
¿Amigos, para qué?, maldita sea
If I forgive a friend
Si a un amigo lo perdono
But I love you
Pero a ti te amo
They may look normal
Pueden parecer normales
My natural instincts
Mis instintos naturales

There's one thing I haven't told you yet
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
You know what, my problem is called "you."
Que mi problema, ¿sabes qué?, se llama "tú"
That's the only reason you see me acting tough.
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
To feel a little more secure
Para sentirme un poquito más seguro

And if you don't even want to say where I've gone wrong
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I have forgiven you too.
Recuerda que también a ti te he perdonado
And instead you tell me: "I'm sorry, I don't love you"
Y en cambio tú me dices: "lo siento, no te quiero"
And you leave me with this story between your fingers.
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

What are you going to do?
¿Qué vas a hacer?
Find an excuse and then leave
Busca una excusa y luego márchate
Because of me
Porque de mí
You shouldn't worry
No debieras preocuparte
Nor to provoke me
Ni tampoco provocarme

I'll write you a couple of songs
Que yo te escribiré un par de canciones
Trying to hide my emotions
Tratando de ocultar mis emociones
Thinking, but in a few words
Pensando, pero en pocas palabras
And I will talk about that definitive smile
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
Your smile that I myself
Tu sonrisa que a mí mismo
Your paradise opened up to me
Me abrió tu paraíso

There's one thing I haven't told you yet
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
You know what, my problem is called "you."
Que mi problema, ¿sabes qué?, se llama "tú"
That's the only reason you see me acting tough.
Solo por eso tú me ves hacerme el duro
To feel a little more secure
Para sentirme un poquito más seguro

And if you don't even want to say where I've gone wrong
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I have forgiven you too.
Recuerda que también a ti te he perdonado
And instead you tell me: "I'm sorry, I don't love you"
Y en cambio tú me dices: "lo siento, no te quiero"
And you leave me with this story between your fingers.
Y te me vas con esta historia entre tus dedos

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Eslabón Armado