Traducir a
Sí, sí
Yeah, yeah
Ayy, ¿quién es ese?
Ayy, who that?
John Gotitt (estoy bastante seguro de que si pudieras lo harías)
John Gotitt (I′m pretty sure if you could you would)
La mierda no puede parecer...
Shit can't seem like-
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, el Lambo se descapotó, me quité la camisa, hacía calor.
Yeah, drop top on the Lambo′, took my shirt off, it was hot
Llevé a asesinos en un yate y les dije que eligieran lo que quisieran.
Took killers on a yacht and told 'em pick whatever thot
¿Por qué no gastas ese dinero en acrobacias? Es un apoyo.
Why don't you spend that money you be stunting with? It′s a prop
Asegúrate de tener permiso cuando llegue el momento de salir.
Make sure you on permission when it′s time for us pop out
Hay ciertos eventos a los que no asistirán si salgo.
It's certain events that they won′t be attending if I pop out
Son 50 acciones en mi bolsillo, todas ellas Benjamines azules cuando salgo.
It's 50 shares in my pocket, all blue Benjamins when I pop out
Monstruo acuático del asilo, mira que está bien cuando salgo
Asylum water monster, see it′s fin' when I pop out
Escuché que soy él por el boca a boca, compruébalo tú mismo cuando aparezca.
Heard I′m him through word of mouth, see for yourself when I pop out
Sí, tuve acción en la sequía.
Yeah, I had action in the drought
Lo que perdí lo encontré de nuevo
What I lost, I came back found
Las mamás negras saben que tienen un límite
Niggas mamas know they cap
No hemos visto lo suficiente para garantizarlo.
We ain't seen enough to vouch
No puedo dormir, FedEx está en camino
Ain't no sleep, FedEx en route
Tengo los ojos puestos en cada casa
I got eyes on every house
Sepa quién entra y sale
Know who coming in and out
Tan pronto como lo dejen, rebotemos.
As soon as they drop it off, let′s bounce
Bajó los precios al mínimo
Took the prices all the way down
¿Quién quiere conseguir algo de dinero ahora mismo?
Who wanna get some money right now?
Casada con la calle y orgullosa
Married to the streets and proud
Cada año llega ese momento
Every year that time come around
Haz que todos renovemos nuestros votos
Make us all renew our vows
No importa cómo termine esta mierda
Regardless how this shit go down
Sumérgete de cabeza, nada o ahógate.
Dive in head first, swim or drown
Intenta seguirme hasta mi casa y tiene su auto clavado al suelo (bah, bah, bah, bah)
Tryna trail me to my house and got his car nailed to the ground (bah, bah, bah, bah)
Pisa el acelerador y el motor rugirá
Hit the gas, the motor gon′ growl
Escape ruidoso para nuestro tiroteo
Exhaust loud for our shoot out
Ya tuviste tu tiempo, minas, ahora
You had your time mines now
Los negros apenas logran avanzar con una onza
Niggas barely get on with an ounce
Fue divertido y juegos hasta que saltó la pandilla y estaba agachada detrás de tu sofá.
It was fun and games 'til jump out gang was crouched behind your couch
Las conchas arden y duelen como "¡Ay!"
Shells burning, hurting like, "Ouch"
Sí, el Lambo estaba descapotable, me quité la camisa porque hacía calor.
Yeah, drop top on the Lambo′, took my shirt off it was hot
Llevé a asesinos en un yate y les dije que eligieran lo que quisieran.
Took killers on a yacht and told 'em pick whatever thot
¿Por qué no gastas ese dinero en acrobacias? Es un apoyo.
Why don′t you spend that money you be stunting with? It's a prop
Asegúrate de tener permiso cuando llegue el momento de salir.
Make sure you on permission when it′s time for us pop out
Hay ciertos eventos a los que no asistirán si salgo.
It's certain events that they won't be attending if I pop out
Son 50 acciones en mi bolsillo, todas ellas Benjamines azules cuando salgo.
It′s 50 shares in my pocket, all blue Benjamins when I pop out
Monstruo acuático del asilo, mira que está bien cuando salgo
Asylum water monster, see it′s fin' when I pop out
Escuché que soy él por el boca a boca, compruébalo tú mismo cuando aparezca.
Heard I′m him through word of mouth, see for yourself when I pop out
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Ella debió pensar que estaba fingiendo.
She must thought I was faking
Cuando llegué ella me estaba esperando.
When I pulled up she had waiting
No persigo a las putas, te equivocas.
I don't chase hoes you mistaken
Soy un joven que brilla, no un perseguidor.
I′m a young shiner not a chaser
Tan tímido, viscoso, sospechoso
So shiesty, slimey, shady
El artista pasó de ser un gánster a...
Artist transitioned from a gangster
Situaciones específicas de la calle
Specific street situations
Si eligiera algo diferente ¿me cambiaría?
If I picked different, would it change me?
No es como si supieras los detalles, justificas mi locura.
Ain't like you knew the details you a justify my crazy
Nadie de mi ciudad lo hizo como yo lo hice, yo soy JAY-Z
Nobody from my city did it how I did it, I′m the JAY-Z
No estés aquí solo odiando, consigue algo para vender diariamente.
Don't be out here just hating, get you something to sell daily
La calle no muestra ningún favor, y estos interruptores me dan nalgadas.
The street don't show no favours, and these switches give out spank me′s
Déjate punkear aquí colgando
Get punked out here just dangling
Es una apuesta como Las Vegas.
It′s a gamble like Las Vegas
Lo suficientemente obsesionado como para tomarlo
Obsessed enough to take it
Tan pronto como lo vi, no hubo espera.
Soon as I seen it wasn't no waiting
Fue una apuesta arriesgada, pero lo logré.
It was a long shot, but I made it
Y las probabilidades no estaban a mi favor.
And the odds wasn′t in my favour
Y mi Rolls-Royce como una nave espacial
And my Rolls-Royce like a spaceship
Bae sigue mirándolo con asombro.
Bae keep staring at it in amazement
Sí, el Lambo estaba descapotable, me quité la camisa porque hacía calor.
Yeah, drop top on the Lambo', took my shirt off it was hot
Llevé a asesinos en un yate y les dije que eligieran lo que quisieran.
Took killers on a yacht and told ′em pick whatever thot
¿Por qué no gastas ese dinero en acrobacias? Es un apoyo.
Why don't you spend that money you be stunting with? It′s a prop
Asegúrate de tener permiso cuando llegue el momento de salir.
Make sure you on permission when it's time for us pop out
Hay ciertos eventos a los que no asistirán si salgo.
It's certain events that they won′t be attending if I pop out
Son 50 acciones en mi bolsillo, todas ellas Benjamines azules cuando salgo.
It′s 50 shares in my pocket, all blue Benjamins when I pop out
Monstruo acuático del asilo, mira que está bien cuando salgo
Asylum water monster, see it's fin′ when I pop out
Escuché que soy él por el boca a boca, compruébalo tú mismo cuando aparezca.
Heard I'm him through word of mouth, see for yourself when I pop out
Mmm, mmm
Mhm, mhm
Mmm, mmm
Mhm, mhm
Mhm, mhm (sí)
Mhm, mhm (yeah)
Mmm, mmm
Mhm, mhm
