Go traducción al Español

EST Gee

Traducir a

Ojalá pudiera decirte que es diferente o más bonito de lo que es.
I wish I can tell you it′s different or prettier than what it is
Esta mierda no se parece a cómo se sienten los negros o cómo se muestran en Instagram.
This shit ain't appear how the niggas feel or how they portray to be on Instagram
Es real
It′s real

Demasiado alto, apenas puedo pensar, este último pequeño octavo, voy a llevarlo a la cara (vamos)
Too high, I barely can think, this last lil' eighth, I'ma take it to the face (go)
No mientas, te vimos ese día, te congelaste en el lugar, escuchó a ese Drac (ve, ve, ve, ve)
Don′t lie, we seen you that day, you froze in place, he heard that Drac′ (go, go, go, go)
Intento comprender que me odian, pero soy demasiado real para sentirlos, no puedo (ir)
I try to understand they hate, but I'm too real to feel ′em, I can't (go)
Hablan mentiras hablando en mi nombre
Talk lies speakin′ on my name
Es posible que veas un balde de baba acercándose hacia ti (ve, ve, ve, ve)
You might see a slime bucket comin' your way (go, go, go, go)

No salgas pensando que es 2008, una mierda muy diferente a la de antes (vete)
Don′t get out thinkin' it's ′08, shit way different than back in the day (go)
Elige sabiamente qué lado tomarás
Choose wise which side you take (go)
¿Estás con esta mierda o no? (Vamos, vamos, vamos, vamos)
Is you with this shit or you ain′t? (Go, go, go, go)
Intenta cambiar de lado tarde, no puedes (ir)
Try to switch sides late, you can't (go)
Esa es la forma más fácil de recibir una paliza (vete)
That′s the easiest way to get spanked (go)
Intenta cambiar de lado tarde, no puedes (ir)
Try to switch sides late, you can't (go)
Esa es la forma más fácil de recibir una paliza (vamos, vamos, vamos, vamos)
That′s the easiest way to get spanked (go, go, go, go)

Hombre, he estado hablando con Dios, esperando una respuesta, no es el diablo (vete)
Man, I been talkin' to God, waitin′ on response, it ain't the devil (go)
Hasta entonces pisaré sangre solo porque el gran tipo no deja ese hospital (vete)
'Til then I′m steppin′ in blood just 'cause big bruh ain′t leave that 'spital (go)
Recuerda que estaba girando, no es tan glorioso como lo muestran en Instagram (vamos)
Remember I was spinnin′, ain't as glorious as they show it on Insta′ (go)
Lejos de las imágenes bonitas, podría terminar encontrando algo que te guste (ir)
Far away from pretty pictures, might end up smackin' on somethin' you kin to (go)
Cosí los últimos ocho meses, pero no cambió nada, no me siento mejor (vete)
Sewed up the last eight months, but it changed nothin′, I don′t feel no better (go)
No he publicado nada en ninguna de mis páginas mientras resuelvo esta pequeña vendetta (vamos)
Ain't posted on none of my pages while I settle this little vendetta (go)
Ella sostendrá mi pistola con ambas manos, no es nada genial, estoy tratando de matarlo (vete)
She′ll hold both hands on my pistol, ain't no cool shit, I′m tryna kill him (go)
Inicié la mayoría de mis misiones, pero no hubo momentos diferentes en los que no (fui)
I booted up most of my missions, but wasn't no different times I didn′t (go)

Entre más y tanto mirando, ves quién pierde y quién gana (vamos)
Between more and so much by lookin', you see who losin' and who winnin′ (go)
Mi don es ver el final y cómo queda cuando está terminado (ir)
My gift is seein′ the end and how it turn out when it's finished (go)
A veces intento perdonarlo, luego empiezo a pensar en mis colegas (vamos)
Sometimes I try to forgive him, then I start thinkin′ 'bout my niggas (go)
Está oscuro, pero hay que tener corazón.
It′s dark, but you gotta have heart
No empieces a ablandarte cuando consigas esos millones (vete)
Don't start gettin′ soft when you get them millions (go)

Yo nunca fui de los que no mandan papeles a mis compañeros en prisión (vamos)
I never was one of them type to send no pape' my members in prison (go)
Hablas de mi hermano, lo conseguirás ya sea este año o en 20 (vete)
You speak on my brother, you gettin' it whether this year or in 20 (go)
Dije que no cambiaría, pero la cosa ha sido extraña y me siento diferente (vamos, vamos, vamos, vamos)
I said I wouldn′t change, but shit been strange, and I feel different (go, go, go, go)
Sangro y digo que soy heterosexual, nunca me quejo, solo me ocupo de mis asuntos (vamos, vamos, vamos, vamos)
I bleed and say I′m straight, I never complain, just handle my business (go, go, go, go)

Te deslizas, no disparas, no conduces, supongo que estás aquí solo para ser testigo (ve, ve, ve, ve)
You slide, ain't shoot, ain′t drive, I guess you around just to be the witness (go, go, go, go)
El ojo izquierdo se quedó ciego, no morí, pero recuperé mi fuerza multiplicada por 50 (vamos, vamos, vamos, vamos)
Left eye gone blind, ain't die, but I got my get back back times 50 (go, go, go, go)
El más grande que jamás haya viajado en el TARC, aparco un extranjero en mis trincheras (vamos, vamos, vamos, vamos)
The biggest to ever ride the TARC, I park a foreign in my trenches (go, go, go, go)
Mi abuela no pudo decirme la respuesta cuando le pregunté.
My granny couldn′t tell me the answer when I asked her
"¿Todavía voy al cielo?" Mm (vamos, vamos, vamos, vamos)
"I'm still goin′ to heaven?" Mm (go, go, go, go)

Demasiado alto, apenas puedo pensar, este último pequeño octavo, voy a llevarlo a la cara (vamos)
Too high, I barely can think, this last lil' eighth, I'ma take it to the face (go)
No mientas, te vimos ese día, te congelaste en el lugar, escuchó a ese Drac (ve, ve, ve, ve)
Don′t lie, we seen you that day, you froze in place, he heard that Drac′ (go, go, go, go)
Intento comprender que me odian, pero soy demasiado real para sentirlos, no puedo (ir)
I try to understand they hate, but I'm too real to feel ′em, I can't (go)
Hablan mentiras hablando en mi nombre
Talk lies speakin′ on my name
Es posible que veas un balde de baba acercándose hacia ti (ve, ve, ve, ve)
You might see a slime bucket comin' your way (go, go, go, go)

No salgas pensando que es 2008, una mierda muy diferente a la de antes (vete)
Don′t get out thinkin' it's ′08, shit way different than back in the day (go)
Elige sabiamente qué lado tomarás
Choose wise which side you take (go)
¿Estás con esta mierda o no? (Vamos, vamos, vamos, vamos)
Is you with this shit or you ain′t? (Go, go, go, go)
Intenta cambiar de lado tarde, no puedes (ir)
Try to switch sides late, you can't (go)
Esa es la forma más fácil de recibir una paliza (vete)
That′s the easiest way to get spanked (go)
Intenta cambiar de lado tarde, no puedes (ir)
Try to switch sides late, you can't (go)
Esa es la forma más fácil de recibir una paliza (vamos, vamos, vamos, vamos)
That′s the easiest way to get spanked (go, go, go, go)

Desarrollado por musixmatch