Traducir a
Asesinato limpio, sin dejar rastros
Murder neat, leave no traces
Asesinato limpio, sin dejar rastros
Murder neat, leave no traces
Asesinato limpio, sin dejar rastros
Murder neat, leave no traces
5500, estamos jugando, hombre, ya sabes lo que es
5500, we ballin′, man, you know what it is
Con los tomadores, caras a plena luz del día
With the takers, broad daylight faces
Asesinato limpio, no dejes rastros (no dejes rastros)
Murder neat, don't leave no traces (don′t leave no traces)
Los honorarios de los abogados borran los casos
Lawyer retainer erase the cases
Le di la dirección y yo (sí, sí, sí)
Gave the addy, and I (yeah, yeah, yeah)
Todas las fotos que envío vienen con un chaser (vienen con un chaser)
All the shots I send come with a chaser (come with a chaser)
Este corte de I tote no es básico (grrr)
This chop of I tote ain't basic (grrr)
Galleta encima con el láser (Sí, no se mueve)
Cookie on it with the laser (Yeah, it don't move)
Estoy con los tomadores, caras a plena luz del día (sí, sí, sí)
I′m with the takers, broad daylight faces (yeah, yeah, yeah)
Asesinato limpio, no dejes rastros (no dejes rastros)
Murder neat, don′t leave no traces (don't leave no traces)
El abogado retiene los casos, les dio la dirección, les pagué (sí, yo pago por ello)
Lawyer retainer erase the cases, gave the addy, I paid ′em (yeah, I pay for it)
¿Quién hubiera pensado que sería famoso?
Whoever thought I'd be famous
De rapear como vivo (de rapear como vivo)
From rappin′ how I'm livin′ (from rappin' how I'm livin′)
Sin fachada ni imagen (sin fachada)
No facade or a image (no facade)
Nos odian porque no hay nada más grande (nada más grande que nosotros)
They hate us ′cause nothin' bigger (nothin′ bigger than us)
Fundación con los asesinos, sin extraños en nuestro negocio (sin extraños en nuestro negocio)
Foundation with the killers, no outsiders in our business (no outsiders in our business)
Es luz verde, si los ves, mátalos (mátalos)
It's a green light, see ′em, kill 'em (kill ′em)
Deja que las noticias pinten el panorama (pinten el panorama, sí)
Let the news paint the picture (paint the picture, yeah)
Deja que su familia llore y lo extrañe.
Let his family cry and miss him
No debería haber estado hablando de mi nigga (hablando de mi nigga)
Shouldn't have been speakin' on my nigga (speakin′ on my nigga)
Esta es la zona roja (esta es la zona roja)
This the red zone (this the red zone)
Geeski, es tan testarudo (es tan testarudo)
Geeski, he so headstrong (he so headstrong)
'Porque cada vez que escucho un OG (cada vez que escucho)
′Cause every time I listen to an OG (every time I listen)
Estaba completamente equivocado (completamente equivocado)
He was dead wrong (dead wrong)
No conocen los detalles, sólo saben que le arrancamos la cabeza.
They don't know the detail, they just know we knocked his head off
Tira hacia arriba, suelta esa ventaja (bah, bah, bah, bah, bah)
Pull up, let that lead off (bah, bah, bah, bah, bah)
Y luego nos fuimos a toda velocidad y ahora tu hombre se ha ido (y ahora tu hombre está muerto)
And then we sped off and now your man′s gone (and now your man's dead)
Casi me enfermo, estoy aquí coqueteando con su maldito amigo
I damn near got sick, I′m here hittin' on his damn dawg
Estaba jugando antes de ir a Memphis, negro, soy Zach Randolph (negro, soy Zach Randolph)
Balling ′fore I went to Memphis, nigga, I'm Zach Randolph (nigga, I'm Zach Randolph)
Tan pronto como cambiaste el precio, no lo pensé dos veces, negro, me escapé (me escapé, sí)
Soon as you changed the price, I ain′t think twice, nigga, I ran off (I took off, yeah)
Nunca somos nosotros, son ellos (nunca somos nosotros, son ellos)
It ain′t never us, it's them (it ain′t never us, it's them)
Rompió su versión, mató al primero, matará de nuevo.
Broke his version, killed the first one, he′ll kill again
Todo lo que me bastó fue un pequeño cebo para atraparlo (todo lo que me bastó fue un pequeño cebo)
All it took was a lil' bait for me to reel him in (all it took was a lil′ bait)
Solo hizo falta un poquito de odio para ver aparecer mi serpiente (solo hizo falta un poquito de odio)
All it took was a lil' hate to see my snake appear (all it took was a lil' hate)
Y sólo hizo falta un pequeño papel para hacerlo desaparecer (sólo hizo falta un pequeño papel)
And all it took was a lil′ paper to make him disappear (all it took was a lil′ paper)
Nos deslizamos como corbatas de mafia (Corbatas de mafia), las más grandes de todos los tiempos (las más grandes de todos los tiempos)
We slide like mob ties (Mob ties), greatest of all time (greatest of all time)
No daré ni un centavo hasta que los negros mueran, los quiero a todos llorando
Won't spare a dime ′til niggas die, I want 'em all cryin′
No daré ni un centavo hasta que un negro muera, quiero que todos lloren
Won't spare a dime ′til a nigga die, I want them all cryin'
Muchos fardos, sí, poniendo el risotto en la balanza, soy gay, sí
Plenty bales, yeah, puttin' risotto on the scale, I′m gay yeah
Parafernalia, mucha finura, lo que vendo, sí
Paraphernalia, lot of finesse, what I sell, yeah
Me tienes harto, quedándome abajo, gastando mi pan
Got me fed up, stayin′ down, runnin' my bread up
Sandalias Jimmy Choo, Phantom grande, mantén mi ventaja
Jimmy Choo sandals, big Phantom, keep my lead up
Tengo mi pan en alto, la cabeza en alto, desperté a los muertos
Got my bread up, head up, wake the dead up
Consigue el dinero ahora, perra mala, hazlo mejor
Get the cash now, bad bitch, make it better
Cocinar el trabajo, ejecutarlo en la zona del crimen
Cook the work up, ran it up in the murder zone
Te llueve encima, no lo sabes, ahora tu cerebro se ha ido
Get you rained on, you ain′t know, now your brain gone
Todo el dolor adormecido, puedo rapearlo, puedo cantarlo
All the pain numb, I can rap it, I can sing on
Cada vez que los escucho, negros en quiebra, están completamente equivocados.
Every time I listen to you broke niggas, they be dead wrong
Obtenga los detalles antes de juzgar a un negro del gueto.
Get the details before you judge a nigga out of the ghetto
Levanta el feti, levanta el guetti, haz que mi muñeca brille
Put the fetti up, 'guetti up, make my wrist glow
Obtén la información, multiplica por diez, haz girar el Benzo
Get the info, tenfold, spin out the Benzo
Nuevo Extendo, el mejor ahumador como Indo (sí, sí)
New extendo, the best smoker like indo (yeah, yeah)
Nunca somos nosotros, son ellos (nunca somos nosotros, son ellos)
It ain′t never us, it's them (it ain′t never us, it's them)
Rompió su versión, mató al primero, matará de nuevo.
Broke his version, killed the first one, he'll kill again
Todo lo que me bastó fue un pequeño cebo para atraparlo (todo lo que me bastó fue un pequeño cebo)
All it took was a lil′ bait for me to reel him in (all it took was a lil′ bait)
Solo hizo falta un poquito de odio para ver aparecer mi serpiente (solo hizo falta un poquito de odio)
All it took was a lil' hate to see my snake appear (all it took was a lil′ hate)
Y sólo hizo falta un pequeño papel para hacerlo desaparecer (sólo hizo falta un pequeño papel)
And all it took was a lil' paper to make him disappear (all it took was a lil′ paper)
Nos deslizamos como lazos de la mafia (lazos de la mafia), los más grandes de todos los tiempos (los más grandes de todos los tiempos)
We slide like mob ties (mob ties), greatest of all time (greatest of all time)
No daré ni un centavo hasta que los negros mueran, los quiero a todos llorando
Won't spare a dime ′til niggas die, I want 'em all cryin'
No daré ni un centavo hasta que un negro muera, quiero que todos lloren
Won′t spare a dime ′til a nigga die, I want them all cryin'
