Traducir a
Mata el cáncer, salva el cuerpo.
Kill the cancer, save the body
Córtalo, córtalo, ni siquiera lo sé.
Cut it out, cut it off, don′t even know
¿Qué pensaban que haría este mundo de mí? (¿Qué pensaron?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
Cuando soy de donde soy, grabas tu nombre en la calle si ganas ochenta mil
When where I'm from, you carve your name into the street if you make eighty G′s
(para siempre)
(FOREVEROLLING)
Si todo lo que se necesitara fueran ochenta P para dejar un legado (Para dejar un legado)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
Me habrían puesto el nombre de Gee en todo el vecindario (el nombre de Gee)
I'd′ve been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, hice en minutos lo que ellos ganan en una semana (Hicieron una semana)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, lamí e hice como veinte mil (hice un doblaje)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I madе a dub)
2018, cuando llegó el karma, me puso de rodillas (como, "Oh, Dios mío")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Likе, "Oh, my God")
Pero ahora estoy de vuelta en acción, atrapando, distribuyendo, fabricando (Distribuyendo, fabricando)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin′ (Distributin', manufacturin′)
Este no es el Newburg que ustedes niggas conocen, cambié el estado (cambié una mierda)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
No hay más forasteros en la isla, revocamos pases (Revocamos esa mierda)
Ain't no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)
Solo soy un jugador que vio el juego detrás de las gafas del entrenador (Detrás de las del entrenador, negro)
I′m just a player who seen the game behind the coach′s glasses (Behind the coach's, nigga)
No digas mi nombre a menos que estés listo para disparar en el tráfico (a menos que estés listo para entrar)
Don′t say my name unless you ready to shoot it out in traffic (Unless you ready to get it in)
No me puedo quejar cuando siento lluvia, me ayuda a que crezca más rápido (Me ayuda a que crezca más rápido)
I can't complain when I feel rain, it help me grow it faster (It help it grow faster)
El pasto sube alto, bajo el precio, así lo corto más rápido (Así lo sembré más rápido)
The grass get high, I drop the price, that′s how I mow it faster (That's how I sowed it faster)
La hierba baja, las serpientes pueden aparecer, espero notarlas más rápido (espero verlas rápido)
The grass get low, the snakes can show, I hope I notice faster (I hope I see ′em quick)
No puedo aceptar consejos sobre algo de negros que sé que domino (Tomando consejos sobre mierda)
Can't take advice on something from niggas that I know I mastered (Takin' advice on shit)
No dejes que te engañen en las calles, pero aun así haz ejemplos (Tengo que dar ejemplos)
Don′t let ′em trick you off the streets, but still make examples (Gotta make examples)
Convertí a mis niggas en un equipo, eso es para esta vida y después (Eso es para esta vida y después)
I turned my niggas to a team, that's for this life and after (That′s for this life and after)
Sigues huyendo de tus píos y ves cuánto te dura (y mira cuánto te dura)
You keep runnin' off on your peeps and see how long it last you (And see how long it last you)
No hay salida, trata conmigo, es hasta que cerremos el ataúd (Es hasta que cerremos el ataúd)
Ain′t no way out, you deal with me, it's ′til we close the casket (It's 'til we close the casket)
¿Qué pensaban que haría este mundo de mí? (¿Qué pensaron?)
What did they think this world would make of me? (What did they think?)
Cuando soy de donde soy, grabas tu nombre en la calle si ganas ochenta G (tu nombre en la calle)
When where I′m from, you carve your name into the street if you make eighty G′s (Your name into the street)
Si todo lo que se necesitara fueran ochenta P para dejar un legado (Para dejar un legado)
If all it took was eighty P's to leave a legacy (To leave a legacy)
Me habrían puesto el nombre de Gee en todo el vecindario (el nombre de Gee)
I′d've been had the whole neighborhood named after Gee (Named after Gee)
2015, hice en minutos lo que ellos ganan en una semana (Hicieron una semana)
2015, I made in minutes what they make a week (They made a week)
2016, lamí e hice como veinte G (hice un doblaje)
2016, I hit a lick and made like twenty G′s (I made a dub)
2018, cuando llegó el karma, me puso de rodillas (como, "Oh, Dios mío")
2018, when karma came, it brought me to my knees (Like, "Oh, my God")
Pero ahora estoy de vuelta en acción, atrapando, distribuyendo, fabricando (Distribuyendo, fabricando)
But now I'm back in action, steady trappin′, distributin', manufacturin' (Distributin′, manufacturin′)
Este no es el Newburg que ustedes niggas conocen, cambié el estado (cambié una mierda)
This ain't the Newburg that you niggas know, I changed the status (I changed shit)
No hay más forasteros en la isla, revocamos pases (Revocamos esa mierda)
Ain′t no more outsiders on the island, we revoking passes (We revoke that shit)
Cuatro tirados para mi negro, Perkys y X, me pongo ignífugo
Fours thrown for my nigga, Perkys and X, I get ignant
Le paso a mi joven negro la K y él golpeó una mierda, eso es una palanca de cambios
I pass my young nigga the K and he hit shit, that's a stick shift
Soy un enchufe en mi ciudad, estaba encerrado, no me visitan
I′m a plug in my city, I was locked, they ain't visit
Pero ahora he vuelto a tener una misión, hacerte perder durante sesenta
But now I′m back out on a mission, get you missin' for sixty
Lancé el ¡Uy!, él no se lo perdió, atrapé el paquete y lo detuve.
I threw the oop, he ain't miss it, caught the package and Kemped it
Le dije que se callara, perra, y que se pusiera al lado de la CABRA como si fueras un proxeneta.
I told her shut up, bitch, and stand next to the G.O.A.T. like you pimpin′
Primero, tenía seis y lo volteé, perdí y casi me mata.
First, I had six and flipped it, took a loss, damn near killed me
Puse yaks en la cara de los negros tan cerca que casi podrían besarlos.
I done put yaks in niggas′ face so close they damn near could kiss it
Quieren mi cabeza, no estoy tropezando, no estoy jugando con estos negros
They want my head, I ain't trippin′, I ain't playin′ with these niggas
Pondré mis manos sobre estos negros y les pondré bandas en un negro
I'll put my hands on these niggas and put them bands on a nigga
Más que un hombre para estos negros, soy un padre para estos negros
More than a man to these niggas, I′m a dad to these niggas
Les di una oportunidad a ustedes, negros, ahora no pueden soportarme, negros
I gave a chance to you niggas, now you can't stand with me, nigga
Dijo joder, Gee, soltó un disgusto, tuve que hacer la llamada.
He said fuck Gee, dropped a diss, I had to make the call
Inmediatamente comencé a recibir súplicas como si lo hubiera escuchado mal.
Immediately started coppin' pleas like I had heard it wrong
Si todo el látigo sigue actuando mal, entonces vamos a azotar el auto.
If they whole whip keep actin′ bad, then we gon′ spank the car
Acabo de hablar con... dijo que estábamos bien, fue a comprar Dracs y todo
Just talked to— he said we good, he went bought Dracs and all
Niggas tan duros y en ese teléfono y tiran tratando de hablar
Niggas so tough and on that phone and pull up tryna talk
Drogarse con jiggas, el cerebro comienza a retorcerse como si fuera Kennesaw
Get high off jiggas, brain start twistin' like I′m Kennesaw
Muchos de mis negros vomitan C, pero nosotros no Crip en absoluto
A lot of my niggas throw up C's, but we don′t Crip at all
Sé que es una guerra, involucrada en ambos lados, no puedo involucrarme
Know it's a war, tied in on both sides, I can′t get involved
Cuando perdimos a Quan, perdí la cabeza, nos hizo tomar barras
When we lost Quan, I lost my mind, he had us takin' bars
Todavía conseguiré que un negro sea asado como nosotros en Chickasaw
Still'll get a nigga barbecued like we at Chickasaw
Sí
Yeah
Gran Dios, negro
Big Gee, nigga
