Traducir a
Ayy, enciende las calles (FOREVERROLLING) enciende las calles (sí)
Ayy, turn the streets up (FOREVERROLLING) turn the streets up (yeah)
G, enciende las calles (sí, sí, sí)
G, turn the streets up (yeah, yeah, yeah)
Y yo creía en los traficantes de drogas, no en el hada de los dientes.
And I believed in dope dealers, not the tooth fairy
Me dijeron que me deslizara todos los días para aprender a disparar mejor.
They told me slide every day to learn to shoot better
Sigue siendo un OG, muy respetado, pero demasiado pesado.
He still a OG, well-respected, but he too heavy
Nos enseñó que el asesinato por dinero ocurre en un nuevo nivel.
He taught us money murder happen like a new level
Y si lo mantienes todo junto, entonces tu tripulación será especial.
And if you keep it all together, then your crew special
Estoy fumando cigarrillos en un país extranjero, quemando el cuero de mi asiento.
I′m smoking cigarettes in a foreign, burning my seat leather
Pero no estoy tropezando, esto es mío, no un alquiler exótico.
But I ain't trippin′, this my shit, not no exotic rental
Cuando hagas política, no hables, escucha, averigua las intenciones.
When politickin', don't talk, listen, figure out intentions
No quieres a ningún negro bocazas como tu coacusado.
You don′t want no motor mouth ass nigga as your co-defendant
Hay demasiados hombres adultos que dependen mutuamente de...
Too many grown ass men out here co-depending
Confiar en otro negro para que arregle su problema
Relying on another nigga to go fix they issue
El tipo de mierda que hace que mi situación sea monumental.
The type of shit to make my situation monumental
Tres de nosotros salimos de los autos alquilados, nos escapamos y acabamos con la salud mental de los negros.
Three of us hopped out rentals, run off, knock off niggas′ mental
Se va, camina cojeando como si cagara sin papel higiénico.
He leave, he walk with limps like shitting without no toilet tissue
Probablemente juegues, pero no puedes jugar con nosotros sin conocimientos básicos.
You prob'ly playa, but can′t play us with no fundamentals
Juegos, los arreglo, pago a mi competencia de forma confidencial
Games, I fix 'em, pay my competition confidential
Tienes que aguantar el calor, venir aquí reclamando asesinos
You gotta take the heat, come wit′ it, out here claiming killers
Verdadero vendedor ambulante, francés nuestra trampa alberga sentidos más amargos
Real street vendor, French our trap houses more bitter senses
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Cuando venga la policía, diles que no has visto nada.
When the police come, tell 'em you ain′t see nothin'
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
No pongas tu cabeza en el lugar, atraes a tus monstruos
Don't lay your head at the spot, you bring yo′ freaks up
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Estoy surfeando fuerte, perro, sobredosis de una taza de T
I′m surfing strong, dog, overdose a T-cup
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Les muestro amor a los demonios, golpéame si necesitas algo
I show the fiends love, hit me if you need somethin'
Sí, lo saqué de la estufa.
Yeah, I got it out the stove
Bloque caliente, corazón frío
Block hot, heart cold
Extranjería, grandes tonterías
Foreignness, big Drabs
Si alguna de estas balas lo toca, no será el mismo.
If any one of these bullets touch him, he won′t be the same
La forma en que hago que un negro duro grite el nombre de su mamá
The way I make a tough ass nigga holler out for they momma name
Será un día frío en el infierno, ¿crees que voy a cambiar?
It'll be a cold day in hell, you think that I′ma change
Girar el recipiente, hincharlo y añadir la lidocaína.
Twisting the bowl, make it swollen, add the Lidocaine
Incluso si lo estiro, volverá como un cambio más ligero.
Even if I stretch it, it's gon′ come back like a lighter change
Le envolvimos el brazo con el cinturón de seguridad y luego le atamos las venas.
We wrapped his arm up with the seatbelt, then we tied the veins
Golpearon al mismo grupo y mataron a su amigo. Creo que él quiere lo mismo.
They hit the same batch killed his buddy, think he want the same
Él quiere que los máximos lo proyecten a otro plano.
He want the highs to project him to another plane
Luego, cuando baje, me llamará en un par de días.
Then when he come down, he gon' call me in a couple days
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Cuando venga la policía, diles que no has visto nada.
When the police come, tell 'em you ain′t see nothin′
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
No pongas tu cabeza en el lugar, atraes a tus monstruos
Don't lay your head at the spot, you bring yo′ freaks up
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Estoy surfeando fuerte, perro, sobredosis de una taza de T
I'm surfing strong, dog, overdose a T-cup
Sube las calles, G, sube las calles
Turn the streets up, G, turn the streets up
Les muestro amor a los demonios, golpéame si necesitas algo
I show the fiends love, hit me if you need somethin′
Hombre, te tengo
Man, I got you
Espera, espera, espera, ¿qué decimos?
Hold up, hold on, hold on, what we say?
Han estado usando y abusando de la mierda de los jóvenes negros, hombre.
They been using and abusing the young turnt nigga shit, man
Necesitan escuchar a ese verdadero negro, hombre, el más grande.
They need to hear from that real nigga, man, the biggest
Ustedes, los negros, no se han vuelto locos.
You niggas ain't turnt
Ustedes, los negros, no se han vuelto locos.
You niggas ain′t turnt
Podemos irnos, chicos.
We can go, y'all
Ah
Ah
Ya ni siquiera lo llamaremos mierda de perro.
We ain't even gon′ call it dog shit no more
Eso es mierda de caballo, hombre.
That′s horse shit there, man
Hombre, hombre, levanta las calles, hombre.
Man, man, turn the streets up, man
Eso es mierda de caballo, hombre.
That's horse shit, man
Sí, no, ese es nuestro lema, hermano.
Aye, nah, that′s our motto, bro
Enciende las calles
Turn the streets up
