Traducir a
What if I counted the time I spend staring at the ceiling
Que si contara el tiempo que paso mirando al techo
Thinking of her, I get drunk
Pensando en ella, yo me emborracho
I take advantage, I'm a boy
Saco provecho, soy un muchacho
Very determined and satisfied
Muy decidido y satisfecho
I would not think that I do not love her, what happened to her
No pensaría que no la quiero, que paso de ella
that never comes first for me
Que nunca es para mí lo primero
I would not think that she is the most beautiful
No pensaría que es la más bella
Of the world and part of the foreign
Del mundo y parte del extranjero
And if I find myself wanting to see her
Y si me encuentro con ganas de verla
I climb the wires on the fence
Trepo por los alambres que tiene en la verja
I jump flying until I have her close
Salto volando hasta tenerla cerca
And if I run into her
Y si me cruzo de cara con ella
It seems that all the stars go out
Parece que se apaguen todas las estrellas
A blackout
Un apagón
I don't know what's on his face
No sé qué tiene en la cara
That even my eyes are erased
Que se me borra hasta la mirada
I don't know what's in his mouth
No sé qué tiene en la boca
When he kisses me, my soul touches my heart
Cuando me besa, el alma me roza con el corazón
What's in his eyes?
¿Qué tiene en los ojos?
When they look at me, I go crazy (Goes crazy)
Cuando me miran, me vuelvo loco (Se vuelve loco)
What if she counted the mornings that I go looking for her
Que si contara ella las mañanas que salgo a buscarla
Wouldn't think I'm a nobody
No pensaría que soy un don nadie
When I meet his gaze
Cuando me cruzo con su mirada
It's that my cables are crossed
Es que a mí se me cruzan los cables
that joy is like a bag of sweets
Que la alegría es como una bolsa de golosinas
That it is not eternal, that it ends
Que no es eterna, que se termina
But my love is that it is from another planet
Pero mi amor es que es de otro planeta
That the batteries never run out
Que nunca se le acaban las pilas
And if I find myself wanting to see her
Y si me encuentro con ganas de verla
I climb the wires on the fence
Trepo por los alambres que tiene en la verja
I jump flying until I have her close
Salto volando hasta tenerla cerca
And if I run into her
Y si me cruzo de cara con ella
It seems that all the stars go out
Parece que se apaguen todas las estrellas
A blackout
Un apagón
I don't know what's on his face
No sé que tiene en la cara
That even my eyes are erased
Que se me borra hasta la mirada
I don't know what's in his mouth
No sé que tiene en la boca
When he kisses me, my soul touches my heart
Cuando me besa, el alma me rosa con el corazón
What's in his eyes?
¿Qué tiene en los ojos?
When he looks at me I go crazy
Cuando me mira me vuelvo loco
And in the afternoon I put myself in his shadow, I take off my hat
Y por la tarde me pongo a su sombra, me quito el sombrero
What I don't want is for the sun to set
Lo que no quiero es que el sol se ponga
So I sleep peacefully if I steal a kiss from her mouth
Entonces yo me duermo tranquilo si le robo un beso de su boca
And if the weather is good, what if the weather is good
Y si hace buen tiempo, que si hace buen tiempo
I give myself a gardeo, it's been a long time since I've seen her
Me doy un gardeo, que hare mucho tiempo que ya no la veo
I find myself walking through the gates of heaven
Me encuentro cruzando las puertas del cielo
It doesn't cost me anything, I don't cut a hair, I want to fight
No me cuesta nada, no me corto un pelo, quiero torear
And if I find myself wanting to see her
Y si me encuentro con ganas de verla
I climb the wires on the fence
Trepo por los alambres que tiene en la verja
I jump flying until I have her close
Salto volando hasta tenerla cerca
And if I run into her
Y si me cruzo de cara con ella
It seems that all the stars go out
Parece que se apaguen todas las estrellas
A blackout
Un apagón
