Traducir a
Will it be noticeable the passage of time
Será que se nota el paso del tiempo
That closes the scars of the soul.
que cierra las cicatrices del alma.
I as a disciple of the wind
Yo como soy discípulo del viento
I sit and wait for calm to come.
Me siento a esperar que llegue la calma.
It will be that I give too many laps
Será que le doy demasiadas vueltas
And a thousand times I fall into the same trap
y mil veces caigo en la misma trampa
Luckily now I sleep soundly
Menos mal que ahora duermo a pierna suelta
I never lose all hope
Yo nunca pierdo toda la esperanza
It will be that sometimes I get drunk
Será que algunas veces me emborracho
With the liquor of all liquors
con el licor de todos los licores
And I'm not much more than a jerk
Y no soy mucho más que un mamarracho
Who only seeks to flee from their fears lere lere.
que sólo busca huir de sus temores lere lere.
In the spring, which escapes me running down the sidewalks
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the spring, which flies away from me wherever you want
En la primavera, que se me escapa volando donde tú quieras
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
And sometimes when I'm alone with myself
Y a veces cuando estoy solo conmigo
And the lights in my house go out.
Y se apagan las luces de mi casa.
Universe seeks its own navel
Universo busca su propio ombligo
And eye of a hurricane that devastates everything.
y ojo de un huracán que todo arrasa.
And I don't want to ask where we're going.
Y no quiero preguntar dónde vamos.
I don't want to know where we came from.
No quiero saber de dónde venimos.
I only know that I have time on my hands
Sólo sé que tengo el tiempo en mis manos,
Si te quedas un ratico conmigo lere lere.
si te quedas un ratico conmigo lere lere.
In the spring, which escapes me running down the sidewalks
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the spring, which flies away from me wherever you want
En la primavera, que se me escapa volando donde tú quieras
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
That the sadness is worth it when your eyes
¡Que las tristezas, valen la pena cuando tus ojos
They want to cry but they hide me out of the corner of their eyes!
quieren llorar pero me disimulan de reojo!
All flowers bloom after the storm.
Todas las flores florecen después de la tormenta.
What am I going to do if all your kisses taste like mint?
¿Que voy a hacerle si todos tus besos me saben a menta?
In the spring, which escapes me running down the sidewalks
En la primavera, que se me escapa corriendo por las aceras
In the spring, which flies away from me wherever you want
En la primavera, que se me escapa volando donde tú quieras
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
I think it's worth it
Creo que sí vale la pena
