Me falta el aliento traducción al Inglés

Estopa

Traducir a

The time has come, I'm outta here
Llega el momento, me piro
At the crack of dawn, how cold!
Al filo de la mañana, ¡Qué frío!
I haven't put on my coat
Que no me he puesto el sayo
But I've gotten really angry.
Pero me he puesto como un rayo
I feel like a sperm waiting in a test tube
Me siento como un esperma esperando en un tubo de ensayo

Frozen, but alive
Congelado, pero vivo
The ice breaks if I let out a sigh
Se rompe el hielo si tiro un suspiro
There's nobody else on the street
Que no hay nadie más por la calle
I only think about songs.
Que yo solo pienso en canciones
A poem comes to me because my pants are falling down.
Que una poesía me sale porque se me caen los pantalones
And I'm running out of air.
Y es que se me escapa el aire

Because I'm short of breath
Porque me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes, I miss them
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan

I'm short of breath
Me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes
Tus ojitos rojos me faltan

Ice dawn
Madrugada de hielo
Someone who crawls along the ground
Alguien que se arrastra a ras de suelo
The sun should be setting by now.
Ya debe entrar el sol
Through your blue window
Por tu ventana azul
And me, in the elevator
Y yo, en el ascensor
What a face, what a stupid expression!
¡Qué cara, qué estúpida expresión!
Thank goodness you're not here anymore
Menos mal que ya no estás tú

I have a clock that stops.
Tengo un reloj que se para
Whenever you separate from me
Siempre que tú de mí te separas
And last night it stopped at two
Y anoche se paró a las dos
The two of them separated us both
Las dos nos separó a los dos

That there is no more time that passes
Que ya no hay tiempo que transcurra
Not even sweat trickling down your body
Ni sudor que se me escurra por tu cuerpo
That's where my silence works
Ahí donde curra mi silencio
My hands, my mouth, my desire, my kisses
Mis manos, mi boca, mis ganas, mis besos
My crazy head, my theme, my dreams
Mi cabeza loca, mi tema, mis sueños
Do you want to know why?
¿Te digo por qué?

Because I'm short of breath
Porque me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes, I miss them
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan

I'm short of breath
Me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes, I miss them
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan

I'm short of breath
Me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes, I miss them
Tus ojitos rojos me faltan, me faltan

I'm short of breath
Me falta el aliento
The strength, the money, the desire to see you
La fuerza, la pasta, las ganas de verte
The charm, the sauce, the light of my eyes
El encanto, la salsa, la luz de mis ojos
My ace in the hole
Mi as de la manga
I miss your little red eyes
Tus ojitos rojos me faltan

Desarrollado por musixmatch